< Salmos 108 >

1 Cántico. Salmo. De David. Mi corazón está pronto, oh Dios; quiero cantar y entonar salmos; mi alma está despierta.
Se yon chante David. Mwen pare, Bondye. Mwen pral chante, mwen pral fè lwanj ou ak tout kè mwen.
2 Salterio y lira, despertaos; despiértese la aurora (a nuestro canto).
M'ap pran gita mwen, m'ap pran bandjo mwen, mwen pral fè solèy leve!
3 Te alabaré, Yahvé, entre los pueblos, te cantaré himnos ante las naciones.
Seyè, m'a fè lwanj ou nan mitan pèp yo! M'a chante pou ou nan mitan tout nasyon yo!
4 Porque tu misericordia es más grande que los cielos, y tu fidelidad hasta las nubes.
Ou renmen nou anpil anpil, ou toujou kenbe pawòl ou.
5 Muéstrate excelso, oh Dios, sobre los cielos, y brille tu gloria sobre toda la tierra,
Bondye, fè wè nan syèl la jan ou gen pouvwa! Fè yo wè pouvwa ou sou tout latè!
6 para que sean libertados los que Tú amas; socorre con tu diestra y escúchanos.
Delivre nou ak pouvwa ou! Reponn nou lè nou lapriyè nan pye ou, pou moun ou renmen anpil yo ka jwenn delivrans.
7 Lo dijo Dios por su santidad: “Triunfaré; repartiré a Siquem, y mediré el valle de Sucot.
Bondye rete kote ki apa pou li a, li di: -Mwen kontan anpil. Mwen pral separe lavil Sichèm. Mwen pral fè apantaj Fon Soukòt.
8 Mía es la tierra de Galaad, mía la tierra de Manasés; Efraím es el yelmo de mi cabeza, y Judá, mi cetro;
Peyi Galarad, se pou mwen li ye. Peyi Manase tou. M'ap fè peyi Efrayim tounen yon kas pou pwoteje tèt mwen. Peyi Jida, se baton kòmandman m' li ye.
9 Moab, la vasija de mi lavatorio; sobre Edom echaré mi calzado, sobre Filistea cantaré victoria.”
Men, m'ap fè peyi Moab sèvi m' kivèt pou m' fè twalèt mwen. M'ap poze men m' sou peyi Edon. Peyi Filisti a menm, m'ap mache pran l' ak kè kontan.
10 ¿Quién me conducirá a la ciudad inaccesible? ¿Quién me llevará hasta Edom?
Ki moun ki pou mennen m' nan lavil ki byen gade a? Ki moun ki pou mennen m' lavil Edon?
11 ¿No serás Tú, oh Dios, que nos has rechazado y que ya no sales con nuestros ejércitos?
Eske se pa ou menm, Bondye, ki pou fè sa pou mwen, ou menm ki te vire do ban nou, ou menm ki pa soti ansanm ak lame nou yo ankò?
12 Ven en nuestro auxilio contra el adversario, porque vano es el concurso de los hombres.
Tanpri, ede nou goumen kont lènmi nou yo, paske sekou lèzòm se pawòl nan bouch.
13 Con Dios haremos proezas; Él hollará a nuestros enemigos.
Avèk Bondye bò kote nou, n'a fè bèl bagay nan lagè. Se li menm k'ap kraze lènmi nou yo anba pye l'.

< Salmos 108 >