< Salmos 106 >
1 Hallelú Yah. Celebrad a Yahvé porque es bueno, porque su misericordia es para siempre.
Alleluia. Give thanks to the Lord; for he is good: for his mercy [endures] for ever.
2 ¿Quién dirá las hazañas de Yahvé? ¿Pregonará todas sus alabanzas?
Who shall tell the mighty acts of the Lord? [who] shall cause all his praises to be heard?
3 Bienaventurados los que conservan sus estatutos y practican la justicia en todo tiempo.
Blessed are they that keep judgment, and do righteousness at all times.
4 Señor, acuérdate de mí cuando muestres tu bondad para con tu pueblo; visítame cuando operes la salvación
Remember us, O Lord, with the favor [you have] to your people: visit us with your salvation;
5 para que yo vea la felicidad de tus escogidos, me goce del gozo de tu pueblo y me gloríe con tu herencia.
that we may behold the good of your elect, that we may rejoice in the gladness of your nation, that we may glory with your inheritance.
6 Hemos pecado lo mismo que nuestros padres; obramos el mal, fuimos impíos.
We have sinned with our fathers, we have transgressed, we have done unrighteously.
7 Nuestros padres en Egipto no tuvieron en cuenta tus prodigios; no se acordaron de la multitud de tus favores, sino que se rebelaron contra el Altísimo junto al Mar Rojo.
Our fathers in Egypt understood not your wonders, and remembered not the multitude of your mercy; but provoked [him] as they went up by the Red Sea.
8 Pero Él los salvó a causa de su Nombre, para dar a conocer su poderío.
Yet he saved them for his name's sake, that he might cause his mighty power to be known.
9 Increpó al Mar Rojo y lo secó, y los condujo por entre las aguas como por un llano.
And he rebuked the Red Sea, and it was dried up: so he led them through the deep as through the wilderness.
10 Los sacó de las manos de sus aborrecedores, y los rescató del poder del enemigo.
And he saved them out of the hand of them that hated [them], and redeemed them out of the hand of the enemy.
11 Las aguas cubrieron a sus adversarios, no quedó ni uno de ellos.
The water covered those that oppressed them: there was not one of them left.
12 Entonces creyeron a Sus palabras y cantaron Sus alabanzas.
Then they believed his words, and celebrated his praise.
13 Pronto olvidaron las obras de Él, no aguardaron sus designios,
They made haste, they forgot his works; they waited not for his counsel.
14 sino que en el desierto se entregaron a su propia concupiscencia y en la soledad provocaron a Dios.
And they lusted exceedingly in the wilderness, and tempted God in the dry [land].
15 Él les concedió lo que pedían, pero les envió la consunción.
And he gave them their request, and sent fullness into their souls.
16 Luego envidiaron a Moisés en el campamento, y a Aarón, el santo de Yahvé.
They provoked Moses also in the camp, and Aaron the holy one of the Lord.
17 Y la tierra se abrió, y se tragó a Datan, y cubrió a la facción de Abirón.
The earth opened and swallowed up Dathan, and closed upon the congregation of Abiron.
18 Y se encendió contra su banda un fuego; la llama devoró a los inicuos.
And a fire was kindled in their congregation, and a flame burnt up the sinners.
19 Hicieron un becerro en Horeb, y adoraron una estatua de fundición;
And they made a calf in Choreb, and worshipped the graven image,
20 trocando su Gloria por la figura del buey harto de heno,
and they changed their glory into the similitude of a calf that feeds on grass.
21 olvidaron a Dios, que los había salvado y que había hecho portentos en Egipto,
They forgot God that saved them, who had wrought great deeds in Egypt;
22 cosas maravillosas en la tierra de Cam, cosas estupendas junto al Mar Rojo.
wondrous [works] in the land of Cham, and terrible things at the Red Sea.
23 Los habría deshecho, si Moisés, escogido por Él, no se hubiese puesto en la brecha frente a Él, para apartar su furor a fin de que no los exterminase.
So he said that he would have destroyed them, had not Moses his chosen stood before him in the breach, to turn [him] away from the fierceness of his anger, so that he should not destroy them.
24 Y despreciaron la tierra codiciable, no dando crédito a su palabra;
Moreover they set at nothing the desirable land, and believed not his word.
25 y murmuraron en sus tiendas, no escucharon la voz de Yahvé.
And they murmured in their tents: they listened not to the voice of the Lord.
26 Mas Él con mano alzada les juró que los haría caer en el desierto;
So he lifted up his hand against them, to cast them down in the wilderness;
27 que haría caer a su descendencia entre los gentiles y los dispersaría por las tierras.
and to cast down their seed among the nations, and to scatter them in the countries.
28 Y se consagraron a Baalfegor, y comieron de las víctimas inmoladas a dioses muertos.
They were joined also to Beelphegor, and ate the sacrifices of the dead. And they provoked him with their devices;
29 Con tales delitos le provocaron a ira, y una plaga cayó sobre ellos.
and destruction, was multiplied among them.
30 Pero se irguió Fineés, y ejerció la venganza, y la plaga cesó.
Then Phinees stood up, and made atonement: and the plague ceased.
31 Y esto le fue imputado a justicia por todas sus generaciones para siempre jamás.
And it was counted to him for righteousness, to all generations for ever.
32 Y lo irritaron juntó a las aguas de Meribá; y a Moisés le fue mal por culpa de ellos;
They provoked him also at the water of Strife, and Moses was hurt for their sakes;
33 porque ellos exacerbaron su espíritu, y él dejó que sus labios hablaran inconsideradamente.
for they provoked his spirit, and he spoke [unadvisedly] with his lips.
34 No destruyeron los pueblos que Dios les había señalado;
They destroyed not the nations which the Lord told them [to destroy];
35 sino que se mezclaron con los gentiles, y aprendieron sus obras,
but were mingled with the heathen, and learned their works.
36 y adoraron sus ídolos, que fueron para ellos un lazo;
And they served their graven images; and it became an offense to them.
37 e inmolaron sus hijos y sus hijas a los demonios,
And they sacrificed their sons and their daughters to devils,
38 derramando sangre inocente, la sangre de sus hijos y de sus hijas, que sacrificaron a los ídolos de Canaán; y la tierra quedó profanada por la sangre.
and shed innocent blood, the blood of their sons and daughters, whom they sacrificed to the idols of Chanaan; and the land was defiled with blood.
39 Se contaminaron por sus actos y fornicaron con sus propias obras.
and was polluted with their works; and they went a whoring with their own devices.
40 Se encendió entonces la ira de Yahvé contra su pueblo, y abominó de su herencia;
So the Lord was very angry with his people, and he abhorred his inheritance.
41 los entregó en manos de los gentiles, y fueron dominados por quienes los odiaban.
And he delivered them into the hands of [their] enemies; and they that hated them ruled over them.
42 Oprimidos por sus enemigos, tuvieron que doblegarse ante ellos.
Ands their enemies oppressed them, and they were brought down under their hands.
43 Muchas veces Él los salvó, mas ellos lo exasperaron por sus empeños, y se hundieron más en su iniquidad.
Many a time he delivered them; but they provoked him by their counsel, and they were brought low by their iniquities.
44 Con todo, al percibir sus lamentos, fijaba Él los ojos en sus tribulaciones;
You the Lord looked upon their affliction, when he heard their petition.
45 en favor de ellos se acordaba de su alianza, y se arrepentía según la grandeza de su misericordia.
And he remembered his covenant, and repented according to the multitude of his mercy.
46 Y los hacía objeto de la compasión de aquellos que los tenían en cautiverio.
And he caused them to be pitied in the sight of all who carried them captive.
47 Sálvanos, Yahvé, Dios nuestro, y congréganos de en medio de las naciones, para que celebremos tu santo Nombre y nos gloriemos en tu alabanza.
Save us, O Lord our God, and gather us from among the heathen, that we may give thanks to your holy name, that we may glory in your praise.
48 Bendito sea Yahvé, Dios de Israel, de siglo en siglo. Y todo el pueblo diga: Amén. ¡Hallelú Yah!
Blessed be the Lord God of Israel from everlasting and to everlasting; and all the people shall say, Amen, Amen.