< Proverbios 10 >
1 Parábolas de Salomón. Un hijo sabio es la alegría de su padre, y un hijo necio el desconsuelo de su madre.
A wise son makes [his] father glad: but a foolish son is a grief to his mother.
2 Nada aprovechan los tesoros de iniquidad, pero la justicia libra de la muerte.
Treasures shall not profit the lawless: but righteousness shall deliver from death.
3 Yahvé no permite que el justo sufra hambre, al par que desatiende los apetitos de los malvados.
The Lord will not famish a righteous soul: but he will overthrow the life of the ungodly.
4 La mano indolente empobrece, y la mano laboriosa enriquece.
Poverty brings a man low: but the hands of the vigorous make rich. A son who is instructed shall be wise, and shall use the fool for a servant.
5 Quien en verano recoge, es hijo sabio; el que ronca en la siega, se acarrea deshonra.
A wise son is saved from heat: but a lawless son is blighted of the winds in harvest.
6 La bendición (descansa) sobre la cabeza del justo, mientras los labios de los malvados encubren la maldad.
The blessing of the Lord is upon the head of the just: but untimely grief shall cover the mouth of the ungodly.
7 La memoria del justo será bendita, pero el nombre de los malos es podredumbre.
The memory of the just is praised; but the name of the ungodly [man] is extinguished.
8 El sabio de corazón acepta los preceptos, el necio de labios, en cambio, caerá.
A wise man in heart will receive commandments; but he that is unguarded in his lips shall be overthrown in his perverseness.
9 Quien procede con rectitud anda seguro, mas el que tuerce sus caminos vendrá a ser descubierto.
He that walks simply, walks confidently; but he that perverts his ways shall be known.
10 Quien guiña los ojos causa dolores; y el necio de labios va a la perdición.
He that winks with his eyes deceitfully, procures griefs for men; but he that reproves boldly is a peacemaker.
11 Fuente de vida es la boca del justo; mas los labios de los malvados encubren la injusticia.
[There is] a fountain of life in the hand of a righteous man; but destruction shall cover the mouth of the ungodly.
12 El odio suscita contiendas, el amor, empero, cubre todas las faltas.
Hatred stirs up strife; but affection covers all that do not love strife.
13 En los labios del prudente se halla la sabiduría, mas para las espaldas del que no tiene juicio es la vara.
He that brings forth wisdom from his lips smites the fool with a rod.
14 Los sabios conservan su saber, mas la boca del necio se apresura en causar ruina.
The wise will hide discretion; but the mouth of the hasty draws near to ruin.
15 La hacienda del rico es su plaza fuerte, la desgracia de los pobres es su misma pobreza.
The wealth of rich men is a strong city; but poverty is the ruin of the ungodly.
16 Los trabajos del justo son para vida, las ganancias del impío, para pecado.
The works of the righteous produce life; but the fruits of the ungodly [produce] sins.
17 Va por senda de vida quien hace caso de la corrección, anda descarriado quien no acepta la reprensión.
Instruction keeps the right ways of life; but instruction unchastened goes astray.
18 El que disimula el odio tiene labios mentirosos, y quien esparce calumnias es un insensato.
Righteous lips cover enmity; but they that utter railings are most foolish.
19 En el mucho hablar no falta pecado, el sabio ahorra sus palabras.
By a multitude of words you shall not escape sin; but if you refrain your lips you will be prudent.
20 Plata finísima es la lengua del justo, mas el corazón del malvado vale muy poco.
The tongue of the just is tried silver; but the heart of the ungodly shall fail.
21 Nutren a muchos los labios del justo, mas los necios mueren por falta de inteligencia.
The lips of the righteous know sublime [truths]: but the foolish die in lack.
22 La bendición de Yahvé da prosperidad, nuestro afán no le añade nada.
The blessing of the Lord is upon the head of the righteous; it enriches [him], and grief of heart shall not be added to [it].
23 Es como un juego para el necio el hacer mal, y para el sensato el ser sabio.
A fool does mischief in sport; but wisdom brings forth prudence for a man.
24 Sobrevendrá al impío el mal que teme, mas a los justos se les concede lo que desean.
The ungodly is engulfed in destruction; but the desire of the righteous is acceptable.
25 Como pasa el torbellino, así desaparece el impío, mas el justo queda cimentado para siempre.
When the storm passes by, the ungodly vanishes away; but the righteous turns aside and escapes for ever.
26 Como el agraz para los dientes, y el humo para los ojos, así es el perezoso para el que le manda.
As a sour grape is hurtful to the teeth, and smoke to the eyes, so iniquity hurts those that practise it.
27 El temor de Yahvé alarga la vida, mas los años de los malvados serán abreviados.
The fear of the Lord adds [length] of days: but the years of the ungodly shall be shortened.
28 La esperanza de los justos se transforma en gozo, la expectación de los malos en humo.
Joy rests long with the righteous: but the hope of the ungodly shall perish.
29 El camino de Yahvé es una fortaleza para el hombre recto, pero causa de ruina para los obradores de iniquidad.
The fear of the Lord is a strong hold of the saints: but ruin [comes] to them that work wickedness.
30 Nunca vacilará el justo, pero los impíos no subsistirán sobre la tierra.
The righteous shall never fail: but the ungodly shall not dwell in the earth.
31 La boca del justo brota sabiduría, la lengua perversa será cortada.
The mouth of the righteous drops wisdom: but the tongue of the unjust shall perish.
32 Los labios del justo conocen la benevolencia, mas de la boca de los malvados sale la perversidad.
The lips of just men drop grace: but the mouth of the ungodly is perverse.