< Job 19 >
But Job answered and said:
2 “¿Hasta cuándo afligiréis mi alma, y queréis majarme con palabras?
How long will ye vex my soul, And break me in pieces with words?
3 Ya diez veces me habéis insultado, y no os avergonzáis de ultrajarme.
These ten times have ye reviled me; Without shame do ye stun me!
4 Aunque yo realmente haya errado, soy yo quien pago mi error.
And be it, indeed, that I have erred, My error abideth with myself.
5 Si queréis alzaros contra mí, alegando en mi desfavor mi oprobio,
Since, indeed, ye magnify yourselves against me, And plead against me my reproach,
6 sabed que es Dios quien me oprime, y me ha envuelto en su red.
Know then that it is God who hath brought me low; He hath encompassed me with his net.
7 He aquí que alzo el grito por ser oprimido, pero nadie me responde; clamo, pero no hay justicia.
Behold, I complain of wrong, but receive no answer; I cry aloud, but obtain no justice.
8 Él ha cerrado mi camino, y no puedo pasar; ha cubierto de tinieblas mis sendas.
He hath fenced up my way, so that I cannot pass, And hath set darkness in my paths.
9 Me ha despojado de mi gloria, y de mi cabeza ha quitado la corona.
He hath stripped me of my glory, And taken the crown from my head.
10 Me ha arruinado del todo, y perezco; desarraigó, como árbol, mi esperanza.
He hath destroyed me on every side, and I am gone! He hath torn up my hope like a tree.
11 Encendió contra mí su ira, y me considera como enemigo suyo.
He kindleth his anger against me, And counteth me as his enemy.
12 Vinieron en tropel sus milicias, se abrieron camino contra mí y pusieron sitio a mi tienda.
His troops advance together against me; They throw up for themselves a way to me, And encamp around my dwelling.
13 A mis hermanos los apartó de mi lado, y mis conocidos se retiraron de mí.
My brethren he hath put far from me, And my acquaintance are wholly estranged from me.
14 Me dejaron mis parientes, y mis íntimos me han olvidado.
My kinsfolk have forsaken me, And my bosom friends have forgotten me.
15 Los que moran en mi casa, y mis criadas me tratan como extraño; pues soy un extranjero a sus ojos.
The foreigners of my house, yea, my own maid-servants, regard me as a stranger; I am an alien in their eyes.
16 Llamo a mi siervo, y no me responde, por más que le ruegue con mi boca.
I call my servant, and he maketh no answer; With my own mouth do I entreat him.
17 Mi mujer tiene asco de mi hálito, y para los hijos de mis entrañas no soy más que hediondez.
My breath is become strange to my wife, And my prayers also to my own mother's sons.
18 Me desprecian hasta los niños; si intento levantarme se mofan de mí.
Even young children despise me; When I rise up, they speak against me.
19 Todos los que eran mis confidentes me aborrecen, y los que yo más amaba se han vuelto contra mí.
All my bosom friends abhor me, And they whom I loved are turned against me.
20 Mis huesos se pegan a mi piel y a mi carne, y tan solo me queda la piel de mis dientes.
My bones cleave to my flesh and my skin, And I have scarcely escaped with the skin of my teeth.
21 ¡Compadeceos de mí, compadeceos de mí, a lo menos vosotros, amigos míos, pues la mano de Dios me ha herido!
Have pity upon me, O ye my friends! have pity upon me; For the hand of God hath smitten me!
22 ¿Por qué me perseguís como Dios, y ni os hartáis de mi carne?
Why do ye persecute me like God, And are not satisfied with my flesh?
23 ¡Oh! que se escribiesen mis palabras y se consignaran en un libro,
O that my words were now written! O that they were marked down in a scroll!
24 que con punzón de hierro y con plomo se grabasen en la peña para eterna memoria!
That with an iron pen, and with lead, They were engraven upon the rock for ever!
25 Mas yo sé que vive mi Redentor, y que al fin se alzará sobre la tierra.
Yet I know that my Vindicator liveth, And will hereafter stand up on the earth;
26 Después, en mi piel, revestido de este (mi cuerpo) veré a Dios (de nuevo) desde mi carne.
And though with my skin this body be wasted away, Yet without my flesh shall I see God.
27 Yo mismo le veré; le verán mis propios ojos, y no otro; por eso se consumen en mí mis entrañas.
Yea, I shall see him my friend; My eyes shall behold him, and not another: For this, my soul panteth within me.
28 Vosotros diréis entonces: «¿Por qué lo hemos perseguido?» Pues quedará descubierta la justicia de mi causa.
Since ye say, “How may we persecute him, And find grounds of accusation against him?”
29 Temed la espada, porque terribles son las venganzas de la espada; para que sepáis que hay un juicio.”
Be ye afraid of the sword! For malice is a crime for the sword; That ye may know that judgment cometh.