< Sabuurradii 24 >

1 Rabbigaa iska leh dhulka iyo waxa ka buuxa oo dhan, Iyo dunida iyo kuwa degganba.
לדוד מזמור ליהוה הארץ ומלואה תבל וישבי בה
2 Waayo, isagaa badaha dushooda ka aasaasay, Oo wuxuu ka dul dhisay webiyaasha.
כי-הוא על-ימים יסדה ועל-נהרות יכוננה
3 Bal yaa fuuli doona Rabbiga buurtiisa? Oo bal yaa dhex istaagi doona meeshiisa quduuska ah?
מי-יעלה בהר-יהוה ומי-יקום במקום קדשו
4 Waa kii gacmihiisu nadiifsan yihiin, oo qalbigiisu daahir yahay, Oo aan naftiisa hawo been ah kor ugu qaadin, Oo aan si khiyaano leh u dhaaran.
נקי כפים ובר-לבב אשר לא-נשא לשוא נפשי ולא נשבע למרמה
5 Kaasu wuxuu Rabbiga ka heli doonaa barako, Ilaaha badbaadadiisana xaqnimo.
ישא ברכה מאת יהוה וצדקה מאלהי ישעו
6 Kanu waxaa weeye qarnigii kuwa isaga doondoona, Oo waa kuwa wejigaaga doondoona, Ilaaha Yacquubow. (Selaah)
זה דור דרשו מבקשי פניך יעקב סלה
7 Irdahow, madaxiinna kor u qaada, Oo albaabbada daa'imiska ahow, kor ha laydiin qaado, Oo waxaa soo geli doona Boqorka ammaanta.
שאו שערים ראשיכם והנשאו פתחי עולם ויבוא מלך הכבוד
8 Bal waa ayo Boqorka ammaantu? Waa Rabbiga xoog iyo itaal badan, Waa Rabbiga dagaalka ku xoog badan.
מי זה מלך הכבוד יהוה עזוז וגבור יהוה גבור מלחמה
9 Irdahow, madaxiinna kor u qaada, Oo albaabbada daa'imiska ahow, madaxiinna kor u qaada, Oo waxaa soo geli doona Boqorka ammaanta.
שאו שערים ראשיכם ושאו פתחי עולם ויבא מלך הכבוד
10 Bal waa ayo Boqorkan ammaantu? Waa Rabbiga ciidammada, Isaga weeye Boqorka ammaantu. (Selaah)
מי הוא זה מלך הכבוד יהוה צבאות-- הוא מלך הכבוד סלה

< Sabuurradii 24 >