< Sabuurradii 122 >

1 Waan farxay markay igu yidhaahdeen, Ina keena, aan guriga Rabbiga tagnee.
En visa Davids i högre choren. Jag glädes i det mig sagdt är, att vi skole gå in uti Herrans hus;
2 Yeruusaalemay, cagahayagu Waxay taagan yihiin irdahaaga gudahooda,
Och att våre fötter skola stå i dinom portom, Jerusalem.
3 Yeruusaalem waxaa loo dhisay Sida magaalo isku wada dheggan,
Jerusalem är bygdt, att det skall vara en stad, der man tillsammankomma skall;
4 Halkaasay qabiilooyinka, oo ah qabiilooyinka Rabbigu kor ugu baxaan Inay Israa'iil u marag furaan, Iyo inay magaca Rabbiga ku mahadnaqaan.
Dit slägterna uppgå skola, nämliga Herrans slägter, till att predika Israels folke, till att tacka Herrans Namne.
5 Waayo, waxaa yaalla carshiyo garsoorid loo dhigay, Waana carshiyadii reerka Daa'uud.
Ty der äro satte stolar till doms, Davids hus stolar.
6 Yeruusaalem nabad ugu duceeya. Kuwa ku jecelu way barwaaqoobi doonaan.
Önsker Jerusalem lycko; dem gånge väl, som dig älska.
7 Nabadu ha ku jirto derbiyadaada gudahooda, Barwaaqona ha ku jirto daarahaaga dhaadheer.
Frid vare innan dina murar, och lycka i dina palats.
8 Walaalahay iyo rafiiqyadayda daraaddood Ayaan hadda waxaan odhanayaa, Nabadu gudahaaga ha ku jirto.
För mina bröders och fränders skull vill jag dig frid önska.
9 Rabbiga Ilaahayaga gurigiisa daraaddiis Ayaan wanaaggaaga u doondooni doonaa.
För Herrans vår Guds hus skull vill jag ditt bästa söka.

< Sabuurradii 122 >