< Sabuurradii 122 >

1 Waan farxay markay igu yidhaahdeen, Ina keena, aan guriga Rabbiga tagnee.
人われにむかひて率ヱホバのいへにゆかんといへるとき我よろこべり
2 Yeruusaalemay, cagahayagu Waxay taagan yihiin irdahaaga gudahooda,
ヱルサレムよわれらの足はなんぢの門のうちにたてり
3 Yeruusaalem waxaa loo dhisay Sida magaalo isku wada dheggan,
ヱルサレムよなんぢは稠くつらなりたる邑のごとく固くたてり
4 Halkaasay qabiilooyinka, oo ah qabiilooyinka Rabbigu kor ugu baxaan Inay Israa'iil u marag furaan, Iyo inay magaca Rabbiga ku mahadnaqaan.
もろもろのやから即ちヤハの支派かしこに上りきたり イスラエルにむかひて證詞をなし またヱホバの名にかんしやをなす
5 Waayo, waxaa yaalla carshiyo garsoorid loo dhigay, Waana carshiyadii reerka Daa'uud.
彼處にさばきの寳座まうけらる これダビデの家のみくらなり
6 Yeruusaalem nabad ugu duceeya. Kuwa ku jecelu way barwaaqoobi doonaan.
ヱルサレムのために平安をいのれ ヱルサレムを愛するものは榮ゆべし
7 Nabadu ha ku jirto derbiyadaada gudahooda, Barwaaqona ha ku jirto daarahaaga dhaadheer.
ねがはくはなんぢの石垣のうちに平安あり なんぢの諸殿のうちに福祉あらんことを
8 Walaalahay iyo rafiiqyadayda daraaddood Ayaan hadda waxaan odhanayaa, Nabadu gudahaaga ha ku jirto.
わが兄弟のためわが侶のために われ今なんぢのなかに平安あれといはん
9 Rabbiga Ilaahayaga gurigiisa daraaddiis Ayaan wanaaggaaga u doondooni doonaa.
われらの神ヱホバのいへのために我なんぢの福祉をもとめん

< Sabuurradii 122 >