< Sabuurradii 114 >

1 Markay reer binu Israa'iil Masar ka soo bexeen, Oo ay reerkii Yacquub dad af qalaad ka soo bexeen,
以色列出了埃及, 雅各家离开说异言之民;
2 Ayaa Yahuudah noqday meeshiisa quduuska ah, Israa'iilna noqday meeshuu u talinayay.
那时,犹大为主的圣所, 以色列为他所治理的国度。
3 Baddii way aragtay, wayna carartay, Webi Urdunna dib baa loo celiyey.
沧海看见就奔逃; 约旦河也倒流。
4 Buurihii waxay u boodboodeen sidii wanan, Kurihiina sidii baraar.
大山踊跃,如公羊; 小山跳舞,如羊羔。
5 Baddoy, bal maxaa kugu dhacay oo aad u cararaysaa? Webi Urdunow, maxaad dib ugu noqonaysaa?
沧海啊,你为何奔逃? 约旦哪,你为何倒流?
6 Buurahow, bal maxaad ugu boodboodaysaan sida wanan? Kuraha yaryarow, bal maxaad ugu boodboodaysaan sida baraar?
大山哪,你为何踊跃,如公羊? 小山哪,你为何跳舞,如羊羔?
7 Dhulkow, ku gariir Sayidka hortiisa, Ilaaha reer Yacquub hortiisa ku gariir,
大地啊,你因见主的面, 就是雅各 神的面,便要震动。
8 Kaas oo dhagaxii u beddelay balli biyo ah, Oo dhagaxmadowgiina u beddelay il biyo ah.
他叫磐石变为水池, 叫坚石变为泉源。

< Sabuurradii 114 >