< Psalmi 18 >

1 Načelniku godbe, Davida hlapca Gospodovega; kateri je govoril Gospodu té pesmi besede v dan, ko ga je bil rešil Gospod iz roke vseh sovražnikov njegovih, kakor iz roke Savlove. In rekel je: Iz osrčja svojega bodem te ljubil, Gospod, moja krepost.
I love thee, O LORD, my strength!
2 Gospod, skala moja in grad moj in rešitelj moj; Bog mogočni moj, pečina moja, kamor pribegam, ščit moj in blaginje moje rog, višina moja.
Jehovah is my rock, my fortress, and my deliverer; My God, my strength, in whom I trust; My shield, my strong defence, and my high tower.
3 Hvaljenega kličem Gospoda in rešujem se sovražnikov svojih.
I called upon the LORD, who is worthy to be praised, And was delivered from my enemies.
4 Obdajajo me smrtne bolečine in malopridnih hudourniki me strašijo.
The snares of death encompassed me; The floods of destruction filled me with dismay;
5 Groba bolečine me obhajajo, smrtne zanke so mi na poti. (Sheol h7585)
The snares of the underworld surrounded me, And the nets of death seized upon me. (Sheol h7585)
6 V stiski svoji kličem Gospoda, in do Boga svojega vpijem; iz svetišča svojega usliši moj glas, in vpitje moje predenj pride do ušes njegovih:
In my distress I called upon the LORD, And cried unto my God; He heard my voice from his palace, And my cry came before him into his ears.
7 In stresa se in giblje zemlja, in podloge gorâ se majó; stresajo se pa, ko se mu vname jeza.
Then the earth quaked and trembled; The foundations of the mountains rocked and were shaken, Because his wrath was kindled.
8 Dim se vali skozi nos njegov in ogenj požrešen iz ust njegovih; žarjavica goreča gre od njega.
A smoke went up from his nostrils, And fire from his mouth devoured; Burning coals shot forth from him.
9 In nagne nebo ter stopi dol, z mrakom pod svojimi nogami,
He bowed the heavens, and came down; And darkness was under his feet;
10 In sedeč na kerubih leti, in plava na vétrovih perotih.
And he rode upon a cherub, and did fly; Yea, he did fly upon the wings of the wind.
11 Temo si napravi v zavetje svoje, okolo sebe za šator svoj; temotne vode, gošče gornjih oblakov.
And he made darkness his covering; His pavilion round about him was dark waters and thick clouds of the skies.
12 Od svita pred njim prehajajo gosti oblaki njegovi, toča in žarjavica ognjena.
At the brightness before him, his thick clouds passed away; Then came hailstones and coals of fire.
13 Na nebesih grmi Gospod in z višave izhaja glas njegov, toča in žarjavica ognjena.
The LORD also thundered from heaven, And the Most High uttered his voice, Amid hailstones and coals of fire.
14 Tako proži pušice svoje, razsipa jih in strele meče ter jih podi.
He sent forth his arrows, and scattered them; Continual lightnings, and discomfited them.
15 Prikazujejo se tudi najnižje struge vodâ, in razgrinjajo se podloge vesoljne zemlje od hudovanja tvojega, Gospod, od sape tvojega nosú.
Then the channels of the deep were seen, And the foundations of the earth were laid bare At thy rebuke, O LORD! At the blast of the breath of thy nostrils.
16 Iz višine poseže ter me potegne gor, izvleče me iz mnogih vodâ.
He stretched forth his hand from above; he took me, And drew me out of deep waters.
17 Reši me neprijatelja mojega močnejšega, in sovražnikov mojih, ko so krepkejši od mene.
He delivered me from my strong enemy; From my adversaries, who were too powerful for me.
18 Srečujejo me ob času nadloge moje, tedaj mi je za palico Gospod:
They fell upon me in the day of my calamity; But the LORD was my stay.
19 In izpelje me na prosto; reši me, ker me ima rad.
He brought me forth into a large place; He delivered me, because he delighted in me.
20 Podeljuje mi Gospod po pravičnosti moji; po čistosti mojih rok mi povrača.
The LORD hath rewarded me according to my righteous; According to the cleanness of my hands hath he recompensed me.
21 Ker se držim potov Gospodovih, ter se ne obračam krivično od svojega Boga;
For I have kept the ways of the LORD, And have not wickedly departed from my God.
22 Ker so vse sodbe njegove pred mojimi očmi; in postav njegovih ne odvračam od sebe:
For all his laws were in my sight; I did not put away his statutes from me.
23 Ker sem pošten pred njim, in se varujem, da ne ravnam krivično.
I was upright before him, And kept myself from iniquity.
24 Povrača mi Gospod po pravičnosti moji; po čistosti mojih rok pred njegovimi očmi.
Therefore hath the LORD rewarded me according to my righteousness, According to the cleanness of my hands before his eyes.
25 Z dobrotljivim izkazuješ se dobrotljivega, s poštenim možem izkazuješ se poštenega.
To the merciful thou showest thyself merciful; To the upright thou showest thyself upright;
26 S čistim kažeš se čistega, ali popačenemu nasprotuješ.
To the pure thou showest thyself pure, And to the perverse thou showest thyself perverse.
27 Ker ti otimaš ljudstvo ubogo, prevzetne pa oči ponižuješ.
For thou savest the afflicted people, But the haughty countenance thou bringest down.
28 Dà, svetilo moje razsvetljuješ; Gospod, moj Bog razjasnjuje moje temé.
Thou causest my lamp to shine; Jehovah, my God, enlighteneth my darkness.
29 S teboj namreč prodiram skozi krdelo, in z Bogom svojim preskakujem zid.
For through thee I have broken through troops; Through my God I have leaped over walls.
30 Tega Boga mogočnega pot je poštena; govor Gospodov ves čist; ščit je vsem, kateri pribegajo k njemu.
The ways of God are just and true; His word is pure, tried in the fire; He is a shield to all who put their trust in him.
31 Ker kdo je Bog razen Gospod? in kdo skala razen naš Bog?
Who, then, is God, save Jehovah? And who is a rock, save our God?
32 Ta je Bog mogočni, ki me opasuje z močjo, in dela pošteno mojo pot:
It is God that girded me with strength, And made my way plain.
33 Storivši noge moje kakor jelenom, da me stavi na višino mojo;
He made my feet like the hind's, And set me in my high places;
34 Boja uči roke moje; tako da zlomi lok jekleni roka moja.
He taught my hands to war, So that my arm bent the bow of brass.
35 Ker daješ mi ščit blaginje svoje, in desnica tvoja me podpira, in krotkost tvoja me povišuje.
Thou gavest me the shield of thy protection; Thy right hand held me up, And thy goodness made me great.
36 Hoji moji razširjaš prostor moj; in členki mojih nog ne omahujejo.
Thou didst make a wide path for my steps, So that my feet did not stumble.
37 Sovražnike svoje podim in dohajam jih; in ne povrnem se, dokler jih nisem uničil.
I pursued my enemies and overtook them, And turned not back till I had destroyed them.
38 Zdrobim jih tako, da ne morejo več vstati, padajoč pod noge moje.
I smote them, so that they could not rise; They fell under my feet.
39 Opasuješ me namreč z močjo za vojsko; pod me podiraš nje, ki se spenjajo zoper mene.
Thou didst gird me with strength for the battle; Thou didst cast down my adversaries under me.
40 In neprijateljev mojih tilnik mi podajaš; da ugonobim sovražnike svoje.
Thou didst cause my enemies to turn their backs, So that I destroyed them that hated me.
41 Vpijejo, a ni ga, da jih reši; h Gospodu, a ne usliši jih.
They cried, but there was none to help; To Jehovah, but he answered them not.
42 Zatorej jih razmeljem kakor prah pred vetrom; kakor blato na ulicah jih drobim.
I beat them small, like dust before the wind; I cast them out as the dirt of the streets.
43 Oproščaš me prepirov ljudstva; staviš me narodom na čelo; ljudstvo, katerega nisem poznal, služi mi:
Thou hast delivered me from the assaults of the nations; Thou hast made me the head of the kingdoms. Nations whom I knew not serve me;
44 Na sluh ušesa so mi pokorni; tujci se mi udajajo lažnjivo;
They who have only heard of me obey me; Yea, men of a strange land submit themselves to me;
45 Tujci padajo in pritrepetavajo iz gradov svojih.
Men of a strange land fade away, like a leaf, And come trembling from their strongholds.
46 Gospod živi in blagoslovljena skala moja; zatorej naj se povišuje Bog blaginje moje.
Jehovah is the living God; blessed be my rock; Exalted be the God of my salvation!
47 Bog ta mogočni, ki mi daje maščevanje, in spravlja ljudstva pód me;
It is God who hath given me vengeance, And subdued the nations under me;
48 Rešuje me sovražnikov mojih; tudi nad nje, ki se spenjajo zoper mene, povzdignil si me; možu silovitemu si me iztrgal.
He delivered me from my enemies; Yea, thou hast lifted me up above my adversaries; Thou hast saved me from the violent man!
49 Zatorej te bodem slavil med narodi, Gospod, in prepeval bodem tvojemu imenu:
Therefore I will give thanks to thee, O LORD! among the nations, And sing praises to thy name.
50 Da veliko blaginjo vsakoršno podeljuješ svojemu kralju, in izkazuješ milost maziljencu svojemu, Davidu in semenu njegovemu na veke.
Great deliverance giveth he to his king, And showeth mercy to his anointed, —To David and to his posterity for ever.

< Psalmi 18 >