< Psalmi 88 >

1 Oh Gospod Bog, rešitev moje duše, pred teboj sem klical dan in noč.
Canticum Psalmi, Filiis Core, in finem, pro Maheleth ad respondendum, intellectus Eman Ezrahitæ. Domine Deus salutis meæ: in die clamavi, et nocte coram te.
2 Naj moja molitev pride predte, svoje uho nagni k mojemu klicu,
Intret in conspectu tuo oratio mea: inclina aurem tuam ad precem meam:
3 kajti moja duša je polna stisk in moje življenje se bliža grobu. (Sheol h7585)
Quia repleta est malis anima mea: et vita mea inferno appropinquavit. (Sheol h7585)
4 Prištet sem s tistimi, ki gredo dol v jamo. Sem kakor človek, ki nima moči.
Æstimatus sum cum descendentibus in lacum: factus sum sicut homo sine adiutorio,
5 Svoboden med mrtvimi, kakor umorjeni, ki ležijo v grobu, ki se jih ne spominjaš več in so iztrebljeni iz tvoje roke.
inter mortuos liber, Sicut vulnerati dormientes in sepulchris, quorum non es memor amplius: et ipsi de manu tua repulsi sunt.
6 Položil si me v najglobljo jamo, v temo, v globine.
Posuerunt me in lacu inferiori: in tenebrosis, et in umbra mortis.
7 Tvoj bes trdno leži na meni in prizadel si me z vsemi svojimi valovi. (Sela)
Super me confirmatus est furor tuus: et omnes fluctus tuos induxisti super me.
8 Mojega znanca si postavil daleč od mene, njim si me naredil [za] ogabnost; zaprt sem in ne morem priti ven.
Longe fecisti notos meos a me: posuerunt me abominationem sibi. Traditus sum, et non egrediebar:
9 Moje oko žaluje zaradi stiske; Gospod, vsak dan sem klical k tebi, svoje roke sem iztegoval k tebi.
oculi mei languerunt præ inopia. Clamavi ad te Domine tota die: expandi ad te manus meas.
10 Hočeš mrtvim pokazati čudeže? Mar bodo mrtvi vstali in te hvalili? (Sela)
Numquid mortuis facies mirabilia: aut medici suscitabunt, et confitebuntur tibi?
11 Bo tvoja ljubeča skrbnost oznanjena v grobu? Ali tvoja zvestoba v propadu?
Numquid narrabit aliquis in sepulchro misericordiam tuam, et veritatem tuam in perditione?
12 Bodo tvoji čudeži spoznani v temi? In tvoja pravičnost v deželi pozabljivosti?
Numquid cognoscentur in tenebris mirabilia tua: et iustitia tua in terra oblivionis?
13 Toda jaz sem klical k tebi, oh Gospod in zjutraj te bo moja molitev prestregla.
Et ego ad te, Domine, clamavi, et mane oratio mea præveniet te.
14 Gospod, zakaj zavračaš mojo dušo? Zakaj skrivaš svoj obraz pred menoj?
Ut quid Domine repellis orationem meam: avertis faciem tuam a me?
15 Prizadet sem in od svoje mladosti pripravljen umreti; medtem ko trpim tvoje strahote, sem raztresen.
Pauper sum ego, et in laboribus a iuventute mea: exaltatus autem, humiliatus sum et conturbatus.
16 Tvoj kruti bes gre prek mene, tvoje strahote so me uničile.
In me transierunt iræ tuæ: et terrores tui conturbaverunt me.
17 Vsak dan so prišli okoli mene kakor voda, skupaj so me obkrožali.
Circumdederunt me sicut aqua tota die: circumdederunt me simul.
18 Ljubega in prijatelja si postavil daleč od mene in mojega znanca v temo.
Elongasti a me amicum, et proximum: et notos meos a miseria.

< Psalmi 88 >