< Psalmi 18 >
1 Ljubil te bom, oh Gospod, moja moč.
За първия певец. Псалом на Господния слуга Давид, който е говорил Господу думите на тая песен в деня, когато Господ го избавил от ръката на всичките му неприятели и от ръката на Саула. И рече: Любя Те, Господи, сило моя.
2 Gospod je moja skala, moja trdnjava in moj osvoboditelj, moj Bog, moja moč, v katero bom zaupal, moj ščit in rog rešitve moje duše in moj visoki stolp.
Господ е скала моя, крепост моя и избавител мой, Бог мой, канара моя, на Когото се надявам, Щит мой, рога на избавлението ми и високата ми кула
3 Klical bom h Gospodu, ki je vreden, da je hvaljen. Tako bom rešen pred svojimi sovražniki.
Ще призова Господа, Който е достохвален; Така ще бъда избавен от неприятелите си.
4 Obdale so me bridkosti smrti in poplave brezbožnih ljudi so me prestrašile.
Връзките на смъртта ме окръжиха; Порои от беззаконие ме уплашиха.
5 Obkrožile so me bridkosti pekla. Zanke smrti so me ovirale. (Sheol )
Връзките на преизподнята ме обвиха; Примките на смъртта ме стигнаха. (Sheol )
6 V svoji stiski sem klical h Gospodu in jokal k svojemu Bogu. Iz svojega templja je slišal moj glas in moj jok je prišel predenj, celó v njegova ušesa.
В утеснението си призовах Господа. И към Бог мой викнах; От храма Си Той чу гласа ми, И викането ми пред Него стигна в ушите Му.
7 Potem se je zemlja stresla in zatrepetala, tudi temelji gora so se premaknili in bili streseni, ker je bil ogorčen.
Тогава се поклати и потресе земята; Основите на планините се разлюляха И поклатиха се, защото се разгневи Той.
8 Iz njegovih nosnic je izšel dim in ogenj iz njegovih ust je požiral. Ogorki so bili prižgani z njim.
Дим се издигаше от ноздрите Му, И огън из устата му поглъщаше; Въглища се разпалиха от Него.
9 Uklonil je tudi nebo in prišel dol. Tema je bila pod njegovimi stopali.
Той сведе небесата и слезе; И мрак бе под нозете Му.
10 Jezdil je na kerubu in letel. Da, letel je na perutih vetra.
Възседна на херувим и летя; Летя не ветрени крила.
11 Temo je naredil [za] svoj skriti kraj, njegov paviljon okoli njega so bile temne vode in gosti oblaki neba.
Положи за Свое скривалище тъмнината, За покров около Си тъмните води, Гъстите въздушни облаци.
12 Ob sijaju, ki je bil pred njim, so šli mimo njegovi gosti oblaki, zrna toče in ognjeno oglje.
О святкането пред Него Преминаха през облаците Му Град и огнени въглища.
13 Gospod je tudi zagrmel v nebesih in Najvišji je dal svoj glas, zrna toče in ognjeno oglje.
И гръмна Господ от небето, Всевишният даде гласа Си, Град и огнени въглища.
14 Da, poslal je svoje puščice in jih razkropil in izstrelil bliske ter jih porazil.
И прати стрелите Си та ги разпръсна, Да! светкавици в изобилие та ги смути.
15 Potem so bila vidna rečna korita in temelji zemeljskega [kroga] so bili odkriti ob tvojem oštevanju, oh Gospod, ob pišu diha iz tvojih nosnic.
Тогава се явиха коритата на водите, Откриха се основите на вселената От твоето изобличение, Господи, От духането на дъха на ноздрите Ти.
16 Poslal je od zgoraj, me vzel, me potegnil iz mnogih voda.
Прати от височината, взе ме, Извлече ме из големи води.
17 Osvobodil me je pred mojim močnim sovražnikom in pred temi, ki so me sovražili, kajti zame so bili premočni.
Избави ме от силния ми неприятел, От ония, които ме мразеха; Защото бяха по-силни от мене.
18 Ovirali so me na dan moje katastrofe. Toda Gospod je bil moja opora.
Стигнаха ме в деня на бедствието ми; Но Господ ми стана подпорка.
19 Privedel me je tudi na velik kraj, osvobodil me je, ker se je razveseljeval v meni.
И изведе ме на широко, Избави ме, защото имаше благоволение към мене.
20 Gospod me je nagradil glede na mojo pravičnost, glede na čistost mojih rok mi je poplačal.
Въздаде ми Господ според правдата ми; Според чистотата на ръцете ми възнагради ме,
21 Kajti obdržal sem Gospodove poti in se nisem zlobno oddvojil od svojega Boga.
Защото съм опазил пътищата Господни, И не съм се отклонил от Бога мой в нечестие.
22 Kajti vse njegove sodbe so bile pred menoj in njegovih zakonov nisem odvrnil od sebe.
Защото всичките Му съдби са били пред мене, И от повеленията Му не съм се отдалечил.
23 Pred njim sem bil tudi pošten in se varoval pred svojo krivičnostjo.
Непорочен бях пред Него, И опазих се от беззаконието си.
24 Zaradi tega mi je Gospod poplačal glede na mojo pravičnost, glede na čistost mojih rok v svojem pogledu.
Затова Господ ми въздаде според правдата ми, Според чистотата на ръцете ми пред очите Му.
25 Z usmiljenim se boš pokazal usmiljenega, s poštenim človekom se boš pokazal poštenega,
Към милостивия, Господи, милостив ще се явиш, Към непорочния, непорочен ще се явиш.
26 s čistim se boš pokazal čistega in s kljubovalnim se boš pokazal kljubovalnega.
Към чистия, час ще се явиш, И към развратния, противен ще се явиш.
27 Kajti rešil boš stiskano ljudstvo, toda ponižal boš vzvišene poglede.
Защото оскърбени люде Ти ще спасиш; А очи горделиви ще смириш.
28 Kajti prižgal boš mojo svečo. Gospod, moj Bog, bo razsvetlil mojo temo.
Защото Ти ще запалиш светилото ми; Господ Бог мой ще озари тъмнината ми;
29 Kajti s teboj sem tekel skozi krdelo in s svojim Bogom sem preskočil zid.
Защото чрез Тебе разбивам полк; Чрез Бога мой прескачам стена.
30 Glede Boga, njegova pot je popolna. Gospodova beseda je preizkušena; on je ščit vsem, ki zaupajo vanj.
Колкото за Бога, Неговият път е съвършен; Словото на Господа е опитано; Той е щит на всички, които уповават на Него.
31 Kajti kdo je Bog, razen Gospoda? Ali kdo je skala, razen našega Boga?
Защото кой е Бог освен Господа? И кой е канара, освен нашия Бог?
32 Bog je ta, ki me opasuje z močjo in moje poti dela popolne.
Бог, Който ме препасва със сила, И прави съвършен пътя ми,
33 Moja stopala dela podobna stopalom košute in me postavlja na moja visoka mesta.
Той прави нозете ми като нозете на елените, И ме поставя на високите ми места.
34 Úči moje roke za vojno, tako da je jeklen lok zlomljen z mojimi lakti.
Учи ръцете ми да воюват, Тъй щото мишците ми запъват меден лък.
35 Dal si mi tudi ščit tvoje rešitve duše in tvoja desnica me podpira in tvoja blagost me je naredila velikega.
Ти си ми дал и щит на избавлението Си; Твоята десница ме е поддържала И Твоята благодат ме е направила велик.
36 Pod menoj si razširil moje korake, da moja stopala niso zdrsnila.
Ти си разширил стъпките ми под мене; И нозете ми не се подхлъзнаха.
37 Zasledoval sem svoje sovražnike in jih dohitevam. Niti se nisem ponovno obrnil, dokler niso bili uničeni.
Гоних неприятелите си и ги стигнах, И не се върнах, докато ги не довърших.
38 Ranil sem jih, da niso mogli vstati. Padli so pod moja stopala.
Стрих ги, те не можаха да се подигнат; Паднаха под нозете ми.
39 Kajti opasal si me z močjo za boj. Podjarmil si mi tiste, ki vstajajo zoper mene.
Защото си ме препасал със сила за бой; Повалил си под мене въставащите против мене.
40 Prav tako si mi dal vratove mojih sovražnikov, da lahko uničim te, ki me sovražijo.
Сторил си да обърнат гръб към мене неприятелите ми, За да изтребя ония, които ме мразят.
41 Vpili so, toda nikogar ni bilo, da jih reši, celó h Gospodu, toda ni jim odgovoril.
Извикаха, но нямаше избавител, Към Господа, но не ги послуша.
42 Potem sem jih mlatil, majhne kakor prah pred vetrom. Spodil sem jih kakor nesnago na ulicah.
Тогава ги стрих като прах пред вятъра; Изхвърлих ги като калта на пътищата.
43 Osvobodil si me pred človeškimi prepiri in me naredil za poglavarja poganom. Ljudstvo, ki ga nisem poznal, mi bo služilo.
Ти си ме избавил и от съпротивленията на людете; Поставил си ме глава на народите: Народ, когото не познавах, слугува на мене,
44 Takoj, ko bodo zaslišali o meni, me bodo ubogali. Tujci se mi bodo podredili.
Щом чуха за мене, те ме и послушаха; Даже чужденците се преструваха, че ми се покоряват.
45 Tujci bodo bledeli in prestrašeni bodo iz svojih ograjenih prostorov.
Чужденците отслабнаха, И разтреперани излязоха из яките си скривалища.
46 Gospod živi in blagoslovljena bodi moja skala in vzvišen naj bo Bog rešitve moje duše.
Жив е Господ, и благословена да бъде Канарата ми, И да се възвиси Бог на избавлението ми,
47 To je Bog, ki me maščuje in ljudstva podjarmlja pod menoj.
Бог, Който мъздовъздава за мене, И покорява под мене племена,
48 Osvobaja me pred mojimi sovražniki. Da, dviguješ me nad tiste, ki se dvigujejo zoper mene. Osvobodil si me pred nasilnežem.
Който ме избавя от неприятелите ми. Да! Ти ме възвишаваш над въставащите против мене, Избавяш ме от насилника.
49 Zatorej se ti bom zahvaljeval med pogani, oh Gospod in prepeval hvalnice tvojemu imenu.
Затова ще Те хваля, Господи, между народите, И на името Ти ще пея.
50 Svojemu kralju on daje veliko osvoboditev in izkazuje usmiljenje svojemu maziljencu Davidu in njegovemu semenu na vékomaj.
Ти си, който даваш велико избавление на царя Си, И показваш милосърдие към помазаника Си, Към Давида и към потомството му до века.