< Psalmi 119 >
1 ALEF Blagoslovljeni so neomadeževani na poti, ki hodijo v Gospodovi postavi.
Coek koi om ai loklam ah caeh ah, Angraeng ih kaalok to pazui kaminawk loe tahamhoih.
2 Blagoslovljeni so tisti, ki ohranjajo njegova pričevanja in ki ga iščejo z vsem srcem.
A thuih ih loknawk to pakuem moe, palungthin boih hoiah anih pakrong kami loe tahamhoih.
3 Tudi ne počno krivičnosti; hodijo po njegovih poteh.
Nihcae loe zaehaih sah o ai; anih ih loklam ah caeh o.
4 Ti si nam ukazal, da se marljivo držimo tvojih predpisov.
Na loklam to loktangta hoi pazui hanah kaicae khaeah nang thuih.
5 Oh, da bi bile moje poti usmerjene, da se držim tvojih zakonov!
Aw, na paek ih loknawk to pazui thai hanah, lam nang patuek!
6 Potem ne bom osramočen, ko se oziram k vsem tvojim zapovedim.
Na paek ih loknawk boih to ka pakuem nahaeloe, azathaih ka tongh mak ai.
7 Hvalil te bom z iskrenostjo srca, ko se bom učil tvojih pravičnih sodb.
Katoeng na lokcaekhaih kam tuk naah, poektoenghaih hoiah nang to kang pakoeh han.
8 Držal se bom tvojih zakonov; o ne zapusti me popolnoma.
Nang paek ih loknawk to ka pazui han; aw kai hae na pahnawt hmah roe ah.
9 BET S čim naj mladenič očisti svojo pot? S tem, da je pozoren nanjo, glede na tvojo besedo.
Kawbangmaw qoengthuem kami mah a caehhaih loklam to ciimsak thai tih? Na lok baktih toengah khosakhaih rang hoiah ni ciimsak tih.
10 S svojim celotnim srcem te iščem; o ne pusti me oddaljiti se od tvojih zapovedi.
Palungthin boih hoiah nang to kang pakrong; Aw, nang paek ih loknawk hoi nam khraengsak hmah.
11 Tvojo besedo sem skril v svoje srce, da ne bi grešil zoper tebe.
Na nuiah zaehaih ka sak han ai ah, na lok to palung thungah ka suek boeh.
12 Blagoslovljen si ti, oh Gospod; úči me svojih zakonov.
Aw Angraeng, taham na hoih! Nang paek ih loknawk to na patuk ah.
13 S svojimi ustnicami sem oznanjal vse sodbe tvojih ust.
Na pakha thung hoi tacawt na loknawk boih to pakha hoiah ka taphong boeh.
14 Veselil sem se na poti tvojih pričevanj, toliko kakor v vseh tvojih bogastvih.
Hmuenmae congca hoi angraeng parai kami baktiah, na thuih ih loknawk pongah anghoehaih ka tawnh.
15 Premišljeval bom o tvojih predpisih in se oziral k tvojim potem.
Na loknawk to ka poek moe, na loklamnawk doeh ka khet han.
16 Razveseljeval se bom v tvojih zakonih. Ne bom pozabil tvoje besede.
Nang paek ih loknawk pongah kang hoe, na lok to ka pahnet mak ai.
17 GIMEL Radodarno ravnaj s svojim služabnikom, da bom lahko živel in se držal tvoje besede.
Ka hing moe, na lok pazui thai hanah, na tamna khaeah kahoih hmuen to sah ah.
18 Odpri moje oči, da bom lahko gledal čudovite besede iz tvoje postave.
Na kaalok thungah dawnrai hmuennawk ka hnuk thai hanah, ka mik hae na paong pae ah.
19 Jaz sem tujec na zemlji; svojih zapovedi ne skrivaj pred menoj.
Long ah angvin ah ka oh; nang paek ih loknawk to kai khae hoi hawk ving hmah.
20 Moja duša slabi zaradi hrepenenja, ki ga ima ob vseh časih do tvojih sodb.
Na lokcaekhaih ka poek loiah ka hinghaih amro boeh.
21 Oštel si ponosne, ki so prekleti, ki zaidejo od tvojih zapovedi.
Na lokpaekhaihnawk hoiah amkhraeng ving, amoek kami hoi tangoeng ih kaminawk to nang mah na thuitaek.
22 Odstrani od mene grajo in zaničevanje, kajti držal sem se tvojih pričevanj.
Nang thuih ih loknawk ka pazui pongah, kasaethuihaih hoi hnaphnaehaih to kai khae hoi na takhoe pae ving ah.
23 Tudi princi so sedeli in govorili zoper mene, toda tvoj služabnik je premišljeval o tvojih zakonih.
Angraengnawk mah kai kasae ang thuih o; toe na tamna loe nang paek ih loknawk ni ka poek.
24 Tvoja pričevanja so tudi moje veselje in moji svetovalci.
Na thuih ih loknawk loe kang hoehaih hoi kai han poekhaih paekkung ah oh.
25 DALET Moja duša se lepi na prah, oživi me glede na svojo besedo.
Ka hinghaih loe maiphu thungah anghnut sut, na lok baktih toengah na hingsak ah.
26 Oznanil sem svoje poti in ti si me slišal; úči me svojih zakonov.
Ka caehhaih loklam kawng ka thuih naah, nang pathim; nang paek ih loknawk to kai han na patuk ah.
27 Daj mi razumeti pot tvojih predpisov; tako bom govoril o tvojih čudovitih delih.
Nang thuitaekhaih loklamnawk to na panoeksak ah; to tiah nahaeloe dawnrai hmuennawk to ka poek tih.
28 Moja duša se topi zaradi potrtosti; okrepi me glede na svojo besedo.
Palungset pongah ka hinghaih angpho sut boeh; na lok hoiah tha na caksak ah.
29 Od mene odstrani lažnivo pot in mi milostno podéli svojo postavo.
Alinghaih loklam thung hoi ka loih thai hanah, tahmenhaih hoi na kaalok to na paek ah.
30 Izbral sem pot resnice, tvoje sodbe sem položil pred seboj.
Kai loe loktang lam to ka qoih moe, na lokcaekhaih ka hmaa ah ka suek boeh.
31 Prijel sem se tvojih pričevanj, oh Gospod; ne izroči me v sramoto.
Na thuih ih loknawk to kacakah ka patawnh boeh; Aw Angraeng, azathaih na tongsak hmah.
32 Tekel bom pot tvojih zapovedi, ko boš razširil moje srce.
Ka palungthin nam ongsak boeh pongah, na thuih ih loklam pongah ka cawnh han.
33 HE Úči me, oh Gospod, pot tvojih zakonov in tega se bom držal do konca.
Aw Angraeng, na thuih ih loknawk pazuihaih loklam to na patuk ah; to loklam to boeng khoek to ka pazui han.
34 Daj mi razumevanje in bom čuval tvojo postavo; da, obeleževal jo bom s svojim celotnim srcem.
Na kaalok to ka pazui hanah, panoek thaihaih to na paek ah; ue, kaalok to palungthin boih hoiah ka pazui han.
35 Stôri mi, da grem po stezi tvojih zapovedi, kajti v tem se razveseljujem.
Nang paek ih loknawk hoiah loklam na patuek ah; to loklam ah ni anghoehaih ka tawnh.
36 Nagni moje srce k tvojim pričevanjem, ne pa k pohlepnosti.
Ka palung hae khithaih bangah na ai ah, na thuih ih loknawk bangah paqoi ah.
37 Odvrni moje oči od gledanja praznih reči in oživi me na svoji poti.
Atho kaom ai hmuennawk khet han ai ah ka mik hae paqoi ving ah; na loklam ah na hingsak ah.
38 Utrdi svojo besedo svojemu služabniku, ki je vdan tvojemu strahu.
Nang zithaih tawn, na tamna khaeah na lok to caksak ah.
39 Odvrni mojo grajo, ki se je bojim, kajti tvoje sodbe so dobre.
Na lokcaekhaih loe hoih baktih toengah, ka zit koek ih kasaethuihaih to na la pae ving ah.
40 Glej, hrepenel sem za tvojimi predpisi. Oživi me v svoji pravičnosti.
Khenah, nang paek ih loknawk to ka poek khing; na toenghaih bangah na hingsak ah.
41 VAV Naj tvoja usmiljenja pridejo tudi k meni, oh Gospod, celó tvoja rešitev duše, glede na tvojo besedo.
Aw Angraeng, na tahmenhaih rang hoiah na lok baktih toengah, na pahlonghaih kai khaeah angzo nasoe.
42 Tako bom imel kaj odgovoriti tistemu, ki me graja, kajti zaupam v tvojo besedo.
Na lok ah oephaih ka tawnh pongah, kai kasae thui kami to lok ka pathim han.
43 Besede resnice pa ne vzemi popolnoma iz mojih ust, kajti [potrpežljivo] sem upal v tvoje sodbe.
Ka pakha thung hoiah loktang lok to na la pae ving hmah; na lokcaekhaih ah ni oephaih to ka suek.
44 Tako se bom nenehno držal tvoje postave, na veke vekov.
Na kaalok to dungzan hoi dungzan khoek to ka pazui han.
45 Hodil bom na prostosti, kajti iščem tvoje predpise.
Nang patuk ih loknawk to ka pakrong pongah, pakaahaih om ai ah ka caeh han.
46 Tudi pred kralji bom govoril o tvojih pričevanjih in ne bom osramočen.
Nang paek ih loknawk to siangpahrangnawk hmaa ah ka thuih han, azathaih ka tongh mak ai.
47 Razveseljeval se bom v tvojih zapovedih, ki sem jih vzljubil.
Kai loe ka palung ih, na lokpaekhaih ah kang hoe tih boeh.
48 Tudi svoje roke bom dvignil k tvojim zapovedim, ki sem jih vzljubil in premišljeval bom o tvojih zakonih.
Ka palung ih na lokpaekhaih bangah ban ka payangh tahang moe, nang patuk ih loknawk to ka poek han.
49 ZAJIN Spomni se besede svojemu služabniku, na osnovi katere si mi storil, da upam.
Na tamna khaeah paek ih lok to panoek poe ah, to lok hoiah ni oephaih to nang paek.
50 To je moja tolažba v moji stiski, kajti tvoja beseda me je oživila.
Patangkhang naah hae lok mah monghaih ang paek; na lok mah ni kai ang hingsak.
51 Ponosni so me imeli silno v posmeh, vendar se nisem nagnil od tvoje postave.
Amoek kaminawk mah kai ang pahnui o thuih; toe kai loe na kaalok hoiah kam khraeng ving ai.
52 Spomnil sem se tvojih sodb od davnine, oh Gospod in se potolažil.
Aw Angraeng, canghnii ih lokcaekhaihnawk to ka pakuem poe pongah, monghaih to ang paek.
53 Polastila se me je groza zaradi zlobnih, ki zapuščajo tvojo postavo.
Kasae kaminawk hoi na kaalok pahnawt kaminawk pongah, palungphuihaih mah kai ang pazawk.
54 Tvoji zakoni so bili moje pesmi v hiši mojega popotovanja.
Nang patuk ih lok loe kholong ka caehhaih ahmuen kruekah kai ih laa ah oh.
55 Ponoči sem se spominjal tvojega imena, oh Gospod in se držal tvoje postave.
Aw Angraeng, khoving ah, na hmin to ka poek moe, na kaaloknawk to ka pazui.
56 To sem imel, ker sem se držal tvojih predpisov.
Nang paek ih loknawk ka pazuihaih loe ka sakzong ih hmuen ah oh boeh.
57 HET »Ti si moj delež, oh Gospod.« Rekel sem, da bom ohranjal tvoje besede.
Aw Angraeng, nang loe kai taham ah na oh; na loknawk to ka pazui han, tiah ka thuih boeh.
58 S svojim celotnim srcem sem milo prosil tvojo naklonjenost; bodi mi usmiljen glede na svojo besedo.
Palungthin boih hoiah nang to kang pakrong boeh; na thuih ih lok baktih toengah na tahmen ah.
59 Mislil sem na svoje poti in svoja stopala sem obrnil k tvojim pričevanjem.
Ka caehhaih loklamnawk ka poek naah, nang paek ih loknawk bangah khok ka takan boeh.
60 Podvizal sem se in nisem odlašal, da se držim tvojih zapovedi.
Nang paek ih loknawk loe akra ai, karangah ka pazui roep.
61 Vezi zlobnih so me oropale, toda nisem pozabil tvoje postave.
Kasae kaminawk mah kai ang tuk o; toe na kaalok to ka pahnet ai.
62 Opolnoči bom vstajal, da se ti zahvaljujem zaradi tvojih pravičnih sodb.
Katoengah lok na caek pongah, aqum ah kang thawk moe, nang khaeah kawnhaih lok ka thuih han.
63 Jaz sem družabnik vseh teh, ki se te bojijo in teh, ki se držijo tvojih predpisov.
Kai loe nang zithaih tawn kaminawk hoi nang paek ih loknawk pazui kaminawk boih ih, ampui ah ka oh.
64 Zemlja, oh Gospod, je polna tvojega usmiljenja; úči me svojih zakonov.
Aw Angraeng, long loe na tahmenhaih hoiah koi; na thuitaekhaih loknawk to na patuk ah.
65 TET Dobro si storil s svojim služabnikom, oh Gospod, glede na svojo besedo.
Aw Angraeng, na lok baktih toengah, na tamna khaeah kahoih hmuen to na sah pae ah.
66 Úči me dobre sodbe in spoznanja, kajti veroval sem tvojim zapovedim.
Nang paek ih loknawk to ka tang pongah, palunghahaih hoi kahoih lokcaekhaih to na paek ah.
67 Preden sem bil užaloščen, sem zašel, toda sedaj sem se držal tvoje besede.
Loklam kam khraeng ving pongah, nang thuitaek vai boeh; toe vaihi loe na lok to ka tahngai boeh.
68 Ti si dober in delaš dobro; úči me svojih zakonov.
Nang loe na hoih, na sak ih hmuen doeh hoih; nang paek ih thuitaekhaih loknawk to na patuk ah.
69 Ponosni so zoper mene kovali laž, toda tvojih predpisov se bom držal s svojim celotnim srcem.
Amoek kaminawk mah amsawnlok hoiah kai ahmin ang set o sak; toe nang paek ih loknawk to palungthin boih hoiah ka pazui han.
70 Njihovo srce je tako rejeno kakor mast, toda jaz se razveseljujem v tvoji postavi.
Nihcae ih palung loe moithawk baktiah amkhawk; toe kai loe na kaalok ah anghoehaih ka tawnh.
71 Dobro je zame, da sem bil užaloščen, da se lahko učim tvojih zakonov.
Nang paek ih thuitaekhaih loknawk to kam tuk thai hanah, patangkhanghaih loe kai hanah hoih.
72 Postava tvojih ust mi je boljša kakor tisoči zlata in srebra.
Na pakha pong ih kaalok loe kai hanah, sui hoi sumkanglung sangto pongah doeh hoih kue.
73 JOD Tvoje roke so me naredile in me oblikovale; daj mi razumevanje, da se lahko učim tvojih zapovedi.
Na ban hoiah nang sak moe, krang ah nang coengsak; nang paek ih loknawk kam tuk thai hanah, panoekthaihaih to na paek ah.
74 Tisti, ki se te bojijo, bodo veseli, ko me vidijo, kajti upal sem v tvojo besedo.
Na lok ah oephaih ka suek pongah, nang zithaih tawn kaminawk mah ang hnuk o naah anghoe o tih.
75 Vem, oh Gospod, da so tvoje sodbe pravične in da si me ti v zvestobi užalostil.
Aw Angraeng, nang loe toenghaih hoiah lok na caek, na oepthohhaih hoiah ni kai patang nang khangsak, tito ka panoek.
76 Prosim te, naj bo tvoja usmiljena prijaznost za mojo tolažbo, glede na svojo besedo svojemu služabniku.
Na tamna khaeah na suek ih lok baktih toengah, na palungnathaih mah monghaih na paek nasoe, tiah lawk ka thuih.
77 Naj tvoja nežna usmiljenja pridejo k meni, da bom lahko živel, kajti tvoja postava je moja naslada.
Ka hing thai hanah, na palungnathaih kai khaeah om nasoe; na kaalok loe kang hoehaih ah oh.
78 Naj bodo ponosni osramočeni, kajti brez razloga so sprevrženo ravnali z menoj, toda jaz bom premišljeval o tvojih predpisih.
Amoek kaminawk loe takung tidoeh om ai ah ka nuiah sethaih sak o pongah, azat o nasoe; toe kai loe nang patuk ih loknawk to ka pakuem han.
79 Naj se tisti, ki se te bojijo, obrnejo k meni in tisti, ki so spoznali tvoja pričevanja.
Nang zithaih tawn kami hoi na thuih ih loknawk panoek kaminawk loe, nang khaeah amlaem o let nasoe.
80 Naj bo moje srce brez graje v tvojih zakonih, da ne bom osramočen.
Azat ka tong han ai ah, nang thuitaekhaih loknawk pongah ka palung hae coek koi om ai ah om nasoe.
81 KAF Moja duša slabi zaradi tvoje rešitve duše, toda jaz upam v tvojo besedo.
Na pahlonghaih to ka koeh loiah, ka pakhra thazok sut boeh; toe kai loe na lok ah ni oephaih to ka suek.
82 Moje oči pešajo zaradi tvoje besede, rekoč: »Kdaj me boš potolažil?«
Ka miknawk mah na lok to danh, toe hnu ai; natuek naah maw kai nang mongsak tih? tiah ka thuih.
83 Kajti postal sem podoben mehu v dimu, vendar ne pozabljam tvojih zakonov.
Kai loe kazaek moihin pailang baktiah ni ka oh sut boeh, toe nang thuitaekhaih loknawk to ka pahnet ai.
84 Koliko je dni tvojega služabnika? Kdaj boš izvršil sodbo na tistih, ki me preganjajo?
Na tamna ih ni loe nasetto maw akra vop tih? Kai pacaekthlaek kaminawk to natuek naah maw lok na caek han?
85 Ponosni, ki niso po tvoji postavi, so zame kopáli jame.
Na kaalok baktih na ai ah, amoek kaminawk mah kai hanah tangqom ang takaeh pae o.
86 Vse tvoje zapovedi so zanesljive; po krivem me preganjajo, pomagaj mi.
Nang paek ih loknawk boih loe oepthoh; tidoeh na ai ah nihcae mah kai ang pacaekthlaek o; na bom ah.
87 Na zemlji so me skoraj požrli, toda jaz nisem zapustil tvojih predpisov.
Long nuiah nihcae mah kai ang tamit o tom boeh, toe na paek ih loknawk to ka pahnawt sut ai.
88 Oživi me po svoji ljubeči skrbnosti, tako se bom držal pričevanja tvojih ust.
Nam lunghaih hoiah ka hinghaih hae pathawk ah, to tiah ni pakha hoi na thuih ih loknawk to ka pakuem thai tih.
89 LAMED Na veke, oh Gospod, je tvoja beseda utrjena na nebu.
Aw Angraeng, na lok loe van ah, dungzan khoek to cak.
90 Tvoja zvestoba je za vse rodove; utrdil si zemljo in ta ostaja.
Na oepthohhaih loe angzo han koi caanawk dung khoek to cak; long loe na caksak ih baktih toengah, oh poe.
91 Danes nadaljujejo glede na tvoje odredbe, kajti vsi so tvoji služabniki.
Na sakzong ih atawk loe vaihni khoek to cak, to sak ih hmuennawk loe na tamna ah ni oh o boih.
92 Če ne bi bila tvoja postava moje naslade, potem bi v svoji stiski propadel.
Na kaalok to kang hoehaih ah om ai nahaeloe, patangkhanghaih hoiah kang hmaa tih boeh.
93 Nikoli ne bom pozabil tvojih predpisov, kajti oživil si me.
Nang patuk ih loknawk to natuek naah doeh ka pahnet mak ai; to loknawk hoiah ni nang hingsak.
94 Jaz sem tvoj, reši me, kajti iskal sem tvoje predpise.
Na pahlong ah, nang ih hmuen ah ni ka oh; kai loe nang patuk ih loknawk to ni ka pakrong.
95 Zlobni so čakali name, da me uničijo, toda jaz bom preudarjal tvoja pričevanja.
Kasae kaminawk loe kai hum hanah zing o; toe kai loe na thuih ih loknawk ni ka poek han.
96 Videl sem konec vse popolnosti, toda tvoja zapoved je silno široka.
Kacung bit baktiah kamtueng hmuennawk boih loe boenghaih oh, tiah ka hnuk; toe nang paek ih loknawk loe paroeai kawk.
97 MEM Oh kako ljubim tvojo postavo! Ona je ves dan moje premišljevanje.
Aw na lok hae kawkruk maw ka palung! Athun qui ka poek.
98 Zaradi svojih zapovedi si me naredil modrejšega od mojih sovražnikov, kajti one so vedno z menoj.
Ka misanawk pongah nang paek ih loknawk mah palung ang hasak kue; to loknawk loe ka taengah oh o poe.
99 Imam več razumevanja kakor vsi moji učitelji, kajti tvoja pričevanja so moje premišljevanje.
Na thuih ih loknawk to ka poek pongah, kai patuk kaminawk boih pongah panoekhaih ka tawnh kue.
100 Razumem več kakor starci, ker se držim tvojih predpisov.
Nang patuk ih loknawk to ka pazui pongah, canghnii ih kaminawk pongah doeh panoekhaih ka tawnh kue.
101 Svoja stopala sem zadržal pred vsako zlo potjo, da bi lahko obdržal tvojo besedo.
Na lok tahngaih thai hanah, kasae loklamnawk thungah khok ka takan ai.
102 Nisem odšel od tvojih sodb, kajti ti si me učil.
Nang patuk boeh pongah, na lokcaekhaih thung hoiah kam khraeng ai.
103 Kako sladke so tvoje besede mojemu okusu! Da, slajše kakor med mojim ustom.
Ka pataeng naah na loknawk loe kawkruk maw luep! ue, ka pakha ah loe khoitui pongah doeh luep kue!
104 Skozi tvoje predpise prejemam razumevanje, zato sovražim vsako napačno pot.
Nang patuk ih loknawk rang hoiah palunghahaih to ka hnuk; to pongah katoeng ai loklamnawk boih to ka hnukma.
105 NUN Tvoja beseda je svetilka mojim stopalom in svetloba moji stezi.
Na lok loe ka khok hanah hmaithaw ah oh moe, ka caehhaih loklam hanah aanghaih ah oh.
106 Prisegel sem in to bom opravil, da se bom držal tvojih pravičnih sodb.
Katoeng na lokcaekhaih pazui han, tiah lokkamhaih to ka caksak han.
107 Zelo sem užaloščen. Oživi me, oh Gospod, glede na svojo besedo.
Paroeai patang ka khang; Aw Angraeng, na lok baktih toengah, na pathawk ah.
108 Rotim te, sprejmi prostovoljne daritve mojih ust, oh Gospod in uči me svojih sodb.
Aw Angraeng, ka pakha mah koehhaih baktiah paek ih hmuen to nang talawk pae hanah, kang hnik; na lokcaekhaihnawk to na patuk ah.
109 Moja duša je nenehno v moji roki, vendar ne pozabljam tvoje postave.
Ka hinghaih loe ka ban ah ni oh poe; toe na kaalok to ka pahnet ai.
110 Zlobni so zame položili zanko, vendar nisem zašel od tvojih predpisov.
Kasae kaminawk mah kai hanah thaang ang patung pae o; toe kai loe nang paek ih loknawk hoi kam khraeng ving ai.
111 Tvoja pričevanja sem vzel kot dediščino na veke, kajti ta so veselje mojega srca.
Na thuih ih loknawk loe kai hanah dungzan qawk ah oh moe, ka palung anghoehaih ah oh.
112 Svoje srce sem nagnil, da vedno izpolnjujem tvoje zakone, celo do konca.
Nang thuitaekhaih loknawk boeng khoek to pazui poe hanah, ka palungthin hae ka paongh.
113 SAMEH Sovražim prazne misli, toda ljubim tvojo postavo.
Poek angphae kaminawk to ka hnukma; toe na kaalok loe ka palung.
114 Ti si moje skrivališče in moj ščit; upam v tvojo besedo.
Nang loe ka buephaih hoi kai pakaahaih ah na oh; na lok ah oephaih ka tawnh.
115 Odidite od mene, vi hudodelci, kajti držal se bom zapovedi svojega Boga.
Nangcae kahoih ai hmuen sah kaminawk, kai khae hoi tacawt oh; ka Sithaw mah paek ih loknawk to ka pazui han.
116 Podpiraj me glede na svojo besedo, da bom lahko živel in zaradi svojega upanja naj ne bom osramočen.
Ka hing thai hanah, na lok baktih toengah na patawn ah; oephaih ka tawnh pongah na zatsak hmah.
117 Dvigni me in bom varen in nenehno se bom oziral k tvojim zakonom.
Ka loih hanah, na patawn ah; nang thuitaekhaih loknawk to ka pazui poe han.
118 Pomendral si vse tiste, ki so zašli od tvojih zakonov, kajti njihova prevara je neresnica.
Na thuitaekhaih loknawk hoi amkhraeng kaminawk boih to na pahnawt; nihcae loe aling hanah lok amlai o.
119 Vse zlobneže zemlje daješ na stran kakor žlindro, zato ljubim tvoja pričevanja.
Kami zae, long kaminawk boih to sum aek baktiah na takhoe baat pongah, na thuih ih loknawk to ka palung.
120 Moje meso trepeta zaradi strahu pred teboj in bojim se tvojih sodb.
Nang kang zit loiah ka tasoeh; na lokcaekhaihnawk to ka zit.
121 AJIN Storil sem sodbo in pravico; ne prepusti me mojim zatiralcem.
Kai loe kamsoem lokcaekhaih hoi toenghaih to ka sak boeh; kai hnaphnae kaminawk khaeah na caeh taak hmah.
122 Bodi pôrok za svojega služabnika v dobro; naj me ponosni ne zatirajo.
Na tamna kai ka hoih thai hanah na caksak ah; amoek kaminawk mah na pacaekthalek o hmah nasoe.
123 Moje oči pešajo zaradi tvoje rešitve duše in zaradi besede tvoje pravičnosti.
Na pahlonghaih hoi na toenghaih loknawk to, mik hoiah ka khet.
124 S svojim služabnikom postopaj glede na svoje usmiljenje in uči me svojih zakonov.
Na palungnathaih baktih toengah, na tamna khaeah sah rae ah loe, nang thuitaekhaih loknawk to na patuk ah.
125 Jaz sem tvoj služabnik; daj mi razumevanje, da bom lahko spoznal tvoja pričevanja.
Kai loe na tamna ah ni ka oh; na thuih ih loknawk ka panoek thai hanah, thaikophaih to na paek ah.
126 Čas je zate, Gospod, da delaš, kajti razveljavili so tvojo postavo.
Aw Angraeng, vaihi loe na toksakhaih atue ah ni oh boeh; nihcae loe na kaalok to phraek o boeh.
127 Zato ljubim tvoje zapovedi bolj kakor zlato, da, bolj kakor čisto zlato.
Sui pongah doeh, ue, atui kaciim sui pongah doeh, nang paek ih loknawk to ka palung kue.
128 Zatorej spoštujem vse tvoje predpise glede vseh stvari, da so pravilni; in sovražim vsako napačno pot.
To pongah nang paek ih loknawk boih loe toeng tiah ka poek; katoeng ai loklamnawk boih loe ka hnukma.
129 PE Tvoja pričevanja so čudovita, zatorej se jih moja duša drži.
Na thuih ih loknawk loe dawnrai han oh; to pongah ka pakhra mah pazui.
130 Vstop tvojih besed daje svetlobo, to daje razumevanje preprostemu.
Amtuengsak ih na loknawk mah aanghaih to ang paek moe, panoek ai kaminawk hanah panoekthaihaih to a paek.
131 Odprl sem svoja usta in trepetal, kajti hrepenel sem za tvojimi zapovedmi.
Na paek ih loknawk to ka poek loiah, angpho hoiah pakha ka aang sut boeh.
132 Poglej name in bodi mi usmiljen, kakor ravnaš s tistimi, ki ljubijo tvoje ime.
Na hmin palung kaminawk khaeah na sak ih baktih toengah, palungnathaih hoiah na khen ah.
133 Odredi moje korake po svoji besedi in nobena krivičnost naj nima gospostva nad menoj.
Na lok hoiah ka khok tangkannawk hae toengsak ah; zaehaih mah na uk hmah nasoe.
134 Osvobodi me pred človeškim zatiranjem; tako se bom držal tvojih predpisov.
Nang patuk ih loknawk to ka pazui thai hanah, pacaekthlaekhaih thung hoiah na loisak ah.
135 Stôri, da tvoj obraz sveti nad tvojim služabnikom in úči me svojih zakonov.
Na tamna nuiah na mikhmai to pansak ah loe, nang thuitaekhaih loknawk to na patuk ah.
136 Reke vodá iztekajo [iz] mojih oči, ker se ne držijo tvoje postave.
Kaminawk mah na kaalok to pazui o ai pongah, ka mik hoiah mikkhraetui vapuituinawk baktiah longh.
137 TSADE Pravičen si ti, oh Gospod in tvoje sodbe so iskrene.
Aw Angraeng, nang loe na toeng, na lokcaekhaihnawk doeh toeng.
138 Tvoja pričevanja, ki si jih zapovedal, so iskrena in zelo zanesljiva.
Na thuih ih loknawk loe toeng moe, oepthoh.
139 Moja gorečnost me je použila, ker so moji sovražniki pozabili tvoje besede.
Ka misanawk mah na thuih ih loknawk pahnet o ving boeh pongah, poekhaih tha ang zok o sak sut boeh.
140 Tvoja beseda je zelo čista, zato jo tvoj služabnik ljubi.
Na lok loe ciim parai; to pongah na tamna mah palung.
141 Majhen sem in preziran, vendar ne pozabljam tvojih predpisov.
Kai loe takpum thoengkae moe, hnap han koi kami ah ka oh; toe nang paek ih loknawk to ka pahnet ai.
142 Tvoja pravičnost je večna pravičnost in tvoja postava je resnica.
Na toenghaih loe dungzan khoek to oh, na lok loe loktang ah oh.
143 Stiska in tesnoba sta se me polastili, vendar so tvoje zapovedi moje naslade.
Raihaih hoi patanghaih mah kai ang khuk khoep boeh; toe nang paek ih loknawk loe kang hoehaih ah oh.
144 Pravičnost tvojih pričevanj je večna; daje mi razumevanje in jaz bom živel.
Na thuih ih katoeng loknawk loe dungzan khoek to cak; ka hinghaih hanah, panoekthaihaih to na paek ah.
145 KOF Klical sem z vsem svojim celotnim srcem; usliši me, oh Gospod, držal se bom tvojih zakonov.
Palungthin boih hoiah ka hangh, Aw Angraeng, na tahngai pae ah! Nang thuitaekhaih loknawk to ka pazui han.
146 Klical sem k tebi; reši me in držal se bom tvojih pričevanj.
Nang khaeah kang hang; na thuih ih loknawk pazui thai hanah, na pahlong ah.
147 Slutil sem svitanje jutra in klical; upal sem v tvojo besedo.
Akhawnbang khawnthaw ah nang khaeah kang hangh; na lok ah oephaih ka tawnh.
148 Moje oči so slutile nočne straže, da bi lahko premišljeval v tvoji besedi.
Na lok ka poek hanah, qum taning ah kang lawt.
149 Prisluhni mojemu glasu glede na svojo ljubečo skrbnost, oh Gospod; oživi me glede na svojo sodbo.
Nam lunghaih baktih toengah ka hanghaih lok hae na tahngai pae ah; Aw Angraeng, na lokcaekhaih baktih toengah, na pathawk ah.
150 Približali so se tisti, ki sledijo vragoliji; daleč so od tvoje postave.
Kasae poekhaih pazui kaminawk loe kasae sak hanah kai khaeah anghnaih o aep; toe nihcae loe na kaalok hoiah angthla o.
151 Ti si blizu, oh Gospod, in vse tvoje zapovedi so resnica.
Aw Angraeng, nang loe na zoi, nang paek ih loknawk boih loe loktang lok ah oh.
152 Glede tvojih pričevanj sem spoznal od davnine, da si jih ti utemeljil na veke.
Na thuih ih loknawk loe dungzan khoek to na caksak boeh, tito canghnii hoi ni ka panoek boeh.
153 REŠ Preudari mojo stisko in me osvobodi, kajti jaz ne pozabljam tvoje postave.
Na kaalok to ka pahnet ai pongah, patang ka khanghaih hae na poek pae ah loe, na pahlong ah.
154 Zagovarjaj mojo pravdo in me osvobodi; oživi me glede na svojo besedo.
Kai hae angsak haih ah loe, na krang ah; na lok baktih toengah na hingsak ah.
155 Rešitev duš je daleč od zlobnih, kajti oni ne iščejo tvojih zakonov.
Kasae kaminawk loe na thuitaekhaih loknawk to pakrong o ai pongah, pahlonghaih hoiah angthla o.
156 Velika so tvoja nežna usmiljenja, oh Gospod; oživi me glede na tvoje sodbe.
Aw Angraeng, na palungnathaih loe len parai; na lokcaekhaihnawk baktih toengah kai hae na hingsak ah.
157 Mnogo je mojih preganjalcev in mojih sovražnikov, vendar se ne nagnem od tvojih pričevanj.
Kai pacaekthlaek kami hoi ka misanawk loe pop o parai; toe kai loe na thuih ih loknawk hoiah kam khraeng ai.
158 Zagledal sem prestopnike in bil užaloščen, ker se niso držali tvoje besede.
Nihcae loe na lok pazui o ai pongah, oep om ai kaminawk to ka khet naah ka panuet.
159 Preudari kako ljubim tvoje predpise; oživi me, oh Gospod, glede na svojo ljubečo skrbnost.
Nang patuk ih loknawk kawkruk maw ka palung, tito panoek ah; Aw Angraeng, nam lunghaih ah na hingsak ah.
160 Tvoja beseda je resnična od začetka in vsaka od tvojih pravičnih sodb traja večno.
Na lok loe tangsuek na hoi boeh ni loktang ah oh; katoeng lok na caekhaihnawk boih loe dungzan khoek to cak.
161 ŠIN Princi so me preganjali brez vzroka, toda moje srce stoji v strahospoštovanju pred tvojo besedo.
Takung om ai ah angraegnawk mah kai ang pacaekthlaek o; toe ka palungthin mah loe na lok to zit.
162 Veselim se ob tvoji besedi kakor nekdo, ki najde velik plen.
Pop parai hmuenmae hnu kami baktih toengah, kai loe na lok pongah ni anghoehaih ka tawnh.
163 Sovražim in preziram lažnivost, toda ljubim tvojo postavo.
Kai loe amsawnlok to ka hnukma moe, ka panuet, toe na kaalok loe ka palung.
164 Sedemkrat dnevno te hvalim zaradi tvojih pravičnih sodb.
Na caek ih katoeng lok pongah, nito naah vai sarihto nang kang pakoeh.
165 Velik mir imajo tisti, ki ljubijo tvojo postavo in nič jih ne bo prizadelo.
Na kaalok palung kaminawk loe kalen parai monghaih to tawnh o; nihcae to tih mah doeh pakha mak ai.
166 Gospod, upal sem na tvojo rešitev duše in storil tvoje zapovedi.
Aw Angraeng, na pahlonghaih to ka zing moe, nang paek ih loknawk to ka pazui boeh.
167 Moja duša je obdržala tvoja pričevanja in silno jih ljubim.
Na thuih ih loknawk to palungthin boih, ka hinghaih boih mah pazui boeh.
168 Držal sem se tvojih predpisov in tvojih pričevanj, kajti vse moje poti so pred teboj.
Nang patuk ih loknawk hoi na thuih ih loknawk to ka pazui boeh; ka loklamnawk boih loe na hmaa ah oh.
169 TAV Naj moj klic pride blizu predte, oh Gospod; daj mi razumevanje glede na svojo besedo.
Aw Angraeng, ka hanghaih lok hae na hmaa ah pha nasoe; na lok baktih toengah panoekhaih na paek ah.
170 Naj moja ponižna prošnja pride predte; osvobodi me glede na svojo besedo.
Tahmen kang hnikhaih lok hae na hmaa ah pha nasoe; na thuih ih lok baktih toengah na loisak ah.
171 Moje ustnice bodo izgovarjale hvalo, ko si me učil svojih zakonov.
Nang thuitaekhaih loknawk to nang patuk naah, ka pahni mah pakoehhaih lok to thui tih.
172 Moj jezik bo govoril o tvoji besedi, kajti vse tvoje zapovedi so pravičnost.
Nang paek ih loknawk boih loe toeng pongah, ka palai mah na lok to laa ah sah tih.
173 Tvoja roka naj mi pomaga, kajti izbral sem tvoje predpise.
Nang patuk ih loknawk to ka qoih boeh pongah, na ban mah kai na bomh nasoe.
174 Hrepenel sem za tvojo rešitvijo duše, oh Gospod in tvoja postava je moja naslada.
Aw Angraeng, na pahlonghaih hnuk han ka koeh phi boeh; na kaalok loe kang hoehaih ah oh.
175 Naj moja duša živi in te bo hvalila in naj mi tvoje sodbe pomagajo.
Nang kang pakoeh thai hanah, ka pakhra hae na pathawk ah; na lokcaekhaihnawk mah na bomh nasoe.
176 Zašel sem kakor izgubljena ovca; išči svojega služabnika, kajti jaz ne pozabljam tvojih zapovedi.
Kai loe tuu kanghmaa baktiah loklam kang hmang sut boeh; na tamna to pakrong ah; nang paek ih loknawk to ka pahnet ai.