< Psalmi 105 >

1 Oh zahvaljujte se Gospodu, kličite njegovo ime; med ljudstvom razglašajte njegova dela.
Tacken HERREN, åkallen hans namn, gören hans gärningar kunniga bland folken.
2 Prepevajte mu, prepevajte mu psalme, govorite o vseh njegovih čudovitih delih.
Sjungen till hans ära, lovsägen honom, talen om alla hans under.
3 Ponašajte se z njegovim svetim imenom; naj se razveseljuje srce tistih, ki iščejo Gospoda.
Berömmen eder av hans heliga namn; glädje sig av hjärtat de som söka HERREN.
4 Iščite Gospoda in njegovo moč; vselej iščite njegov obraz.
Frågen efter HERREN och hans makt, söken hans ansikte beständigt.
5 Spominjajte se njegovih čudovitih del, ki jih je storil, njegovih čudežev in sodb njegovih ust,
Tänken på de underbara verk som han har gjort, på hans under och hans muns domar,
6 oh, vi seme Abrahama, njegovega služabnika, vi otroci Jakoba, njegovega izbranca.
I Abrahams, hans tjänares, säd, I Jakobs barn, hans utvalda.
7 On je Gospod, naš Bog; njegove sodbe so po vsej zemlji.
Han är HERREN, vår Gud; över hela jorden gå hans domar.
8 Na veke se spominja svoje zaveze, besede, ki jo je zapovedal tisočêrim rodovom.
Han tänker evinnerligen på sitt förbund, intill tusen släkten på vad han har stadgat,
9 Katero zavezo je sklenil z Abrahamom in svojo prisego Izaku
på det förbund han slöt med Abraham och på sin ed till Isak.
10 in isto potrdil Jakobu za zakon in Izraelu za večno zavezo,
Han fastställde det för Jakob till en stadga, för Israel till ett evigt förbund;
11 rekoč: »Tebi bom dal kánaansko deželo, žreb vaše dediščine, «
han sade: "Åt dig vill jag giva Kanaans land, det skall bliva eder arvedels lott."
12 ko jih je bilo po številu le malo ljudi, da, zelo malo in tujci v njej.
Då voro de ännu en liten hop, de voro ringa och främlingar därinne.
13 Ko so hodili od enega naroda k drugemu, od enega kraljestva k drugemu ljudstvu
Och de vandrade åstad ifrån folk till folk, ifrån ett rike bort till ett annat.
14 nobenemu človeku ni pustil, da jim stori krivico; da, zaradi njih je grajal kralje,
Han tillstadde ingen att göra dem skada, han straffade konungar för deras skull:
15 rekoč: »Ne dotikajte se mojih maziljencev in mojim prerokom ne delajte hudega.«
"Kommen icke vid mina smorda, och gören ej mina profeter något ont."
16 Poleg tega je nad deželo poklical lakoto; zlomil je celotno oporo kruha.
Och när han bjöd hungersnöd komma över landet och fördärvade allt deras livsuppehälle,
17 Pred njimi je poslal človeka, celó Jožefa, ki je bil prodan za služabnika,
då sände han åstad en man framför dem: Josef blev såld till träl.
18 katerega stopala so poškodovali z okovi, položen je bil v železo
Man slog hans fötter i bojor, i järn fick han ligga fjättrad,
19 do časa, ko je prišla njegova beseda; Gospodova beseda ga je prečistila.
till den tid då hans ord uppfylldes, då HERRENS tal bevisade hans oskuld.
20 Kralj je poslal in ga izpustil, celó vladar ljudstva in ga osvobodil.
Då sände konungen och lät släppa honom lös, folkens behärskare gav honom fri.
21 Postavil ga je [za] gospodarja svoje hiše in vladarja vsega svojega imetja,
Han satte honom till herre över sitt hus, till att råda över all hans egendom;
22 da po svoji mili volji zveže njegove prince in njegove senatorje uči modrosti.
han skulle binda hans furstar efter sin vilja och lära hans äldste vishet.
23 Tudi Izrael je prišel v Egipt in Jakob je začasno prebival v Hamovi deželi.
Och Israel kom till Egypten, Jakob blev en gäst i Hams land.
24 Silno je pomnožil svoje ljudstvo in jih naredil močnejše kakor njihove sovražnike.
Och HERREN gjorde sitt folk mycket fruktsamt och mäktigare än dess ovänner voro,
25 Njihovo srce je obrnil, da sovraži njegovo ljudstvo, da premeteno postopa z njegovimi služabniki.
de vilkas hjärtan han vände till att hata hans folk, till att lägga onda råd mot hans tjänare.
26 Poslal je svojega služabnika Mojzesa in Arona, ki ga je izbral.
Han sände Mose, sin tjänare, och Aron, som han hade utvalt.
27 Prikazovala sta njegova znamenja med njimi in čudeže v Hamovi deželi.
De gjorde hans tecken ibland dem och under i Hams land.
28 Poslal je temo in jo naredil temačno in nista se uprla zoper njegovo besedo.
Han sände mörker och lät allt bliva mörkt; och de stodo icke emot hans ord.
29 Njihove vode je spremenil v kri in njihove ribe usmrtil.
Han förvandlade deras vatten till blod och lät så deras fiskar dö.
30 Njihova dežela je po sobah njihovih kraljev porodila žab v obilju.
Deras land kom att vimla av paddor, ända in i deras konungars kamrar.
31 Rekel je in prišle so različne vrste muh in uši po vseh njihovih krajih.
Han bjöd, och flugsvärmar kommo, mygg i hela deras land.
32 Dal jim je točo za dež in ognjen ogenj po njihovi deželi.
Han gav dem hagel för regn, eldslågor sände han i deras land.
33 Udaril je tudi njihove trte in njihova figova drevesa in zlomil drevesa njihovih krajev.
Och han slog deras vinträd och fikonträd och bröt sönder träden i deras land.
34 Spregovoril je in prišle so leteče kobilice in gosenice in to brez števila,
Han bjöd, och gräshoppor kommo, och gräsmaskar i tallös mängd.
35 pojedle so vsa njihova zelišča po celotni deželi in požrle sad njihovih tal.
De åto upp alla örter i deras land, de åto upp frukten på deras mark.
36 Udaril je tudi vse prvorojence v njihovi deželi, vodilne izmed vse njihove moči.
Och han slog allt förstfött i deras land, förstlingen av all deras kraft.
37 Izpeljal jih je tudi s srebrom in zlatom, in med njihovimi rodovi ni bilo niti ene slabotne osebe.
Så förde han dem ut, med silver och guld, och i hans stammar var ingen som stapplade.
38 Egipt je bil vesel, ko so odšli, kajti strah pred njimi je padel nanje.
Egyptierna gladde sig, när de drogo ut; ty förskräckelse för Israel hade fallit över dem.
39 Razprostrl je oblak za pokrivalo in ogenj, da daje svetlobo v noči.
Han bredde ut ett moln till skygd, och en eld för att lysa om natten.
40 Ljudje so prosili in privedel je prepelice ter jih nasičeval z nebeškim kruhom.
De begärde, då lät han vaktlar komma, och med bröd från himmelen mättade han dem.
41 Odprl je skalo in pridrle so vode, po suhih krajih so tekle kakor reka.
Han öppnade klippan, och vatten flödade; det gick genom öknen såsom en ström.
42 Kajti spomnil se je svoje svete obljube in Abrahama, svojega služabnika.
Ty han tänkte på sitt heliga ord, på sin tjänare Abraham.
43 Svoje ljudstvo je izpeljal z radostjo in svoje izvoljene z veseljem
Så förde han ut sitt folk med fröjd, med jubel dem som han hade utvalt.
44 in jim dal dežele poganov in podedovali so trud ljudstev,
Han gav åt dem hedningarnas länder, och folkens förvärv fingo de till besittning,
45 da bi se lahko držali njegovih zakonov in obeleževali njegove postave. Hvalite Gospoda.
för att de skulle hålla hans stadgar och taga hans lagar i akt. Halleluja!

< Psalmi 105 >