< Psalmi 104 >

1 Blagoslavljaj Gospoda, oh moja duša. Oh Gospod, moj Bog, ti si tako velik, oblečen si s častjo in veličanstvom.
I give praise to Yahweh with all my life, Yahweh my God, you are very magnificent; you are clothed with splendor and majesty.
2 Ki se pokrivaš s svetlobo kakor z obleko, ki razteguješ nebo kakor zaveso.
You cover yourself with light as with a garment; you spread out the heavens like a tent curtain.
3 Ki polagaš bruna svojih sob v vodah, ki delaš oblake [za] svoj bojni voz, ki hodiš na perutih vetra.
You lay the beams of your chambers on the clouds; you make the clouds your chariot; you walk on the wings of the wind.
4 Ki svoje angele delaš za duhove, svoje služabnike za goreč ogenj.
He makes the winds his messengers, flames of fire his servants.
5 Ki polagaš temelje zemlji, da na veke ne bo odstranjena.
He laid the foundations of the earth, and it will never be moved.
6 Pokrivaš jo z globinami kakor z obleko; vode stojijo nad gorami.
You covered the earth with water like a garment; the water covered the mountains.
7 Ob tvojem oštevanju so zbežale, ob glasu tvojega groma so odhitele.
Your rebuke made the waters recede; at the sound of your thunderous voice they fled.
8 Gredo gor po gorah, gredo dol po dolinah, na kraj, ki si ga ti osnoval zanje.
The mountains rose, and the valleys spread out into the places that you had appointed for them.
9 Postavil si mejo, da je ne morejo prečkati, da se ponovno ne obrnejo in ne pokrijejo zemlje.
You have set a boundary for them that they will not cross; they will not cover the earth again.
10 On izvire pošilja v doline, ki tečejo med hribi.
He made springs flow into the valleys; the streams flow between the mountains.
11 Dajejo piti vsaki poljski živali, divji osli si gasijo žejo.
They supply water for all the animals of the field; the wild donkeys quench their thirst.
12 Poleg njih bo perjad neba, ki žvrgoli med mladikami, imela svoje prebivališče.
By the riverbanks the birds build their nests; they sing among the branches.
13 Iz svojih sob namaka hribe; zemlja je nasičena s sadom tvojih del.
He waters the mountains from his water chambers in the sky. The earth is filled with the fruit of his labor.
14 Travi povzroča, da raste za živino in zelišče za služenje človeku, da lahko obrodi hrano iz zemlje
He makes the grass grow for the cattle and plants for man to cultivate so that man may produce food from the earth.
15 in vino, da razveseljuje človekovo srce in olje, da njegovemu obrazu stori, da zasveti in kruh, ki utrjuje človekovo srce.
He makes wine to make man happy, oil to make his face shine, and food to sustain his life.
16 Gospodova drevesa so polna soka, libanonske cedre, ki jih je posadil,
The trees of Yahweh get plenty of rain; the cedars of Lebanon which he planted.
17 kjer si ptice pletejo svoja gnezda; glede štorklje, so ciprese njena hiša.
There the birds make their nests. The stork makes the cypress tree her home.
18 Visoki hribi so zatočišče za divje koze in skale za kunce.
The wild goats live on the high mountains; the mountain heights are a refuge for the hyraxes.
19 Luno je določil za obdobja, sonce pozna svoje zahajanje.
He appointed the moon to mark the seasons; the sun knows its time for setting.
20 Delaš temo in je noč, ko vse gozdne živali lazijo naprej.
You make the darkness of the night when all the beasts of the forest come out.
21 Mladi levi rjovejo za svojim plenom in iščejo svojo hrano od Boga.
The young lions roar for their prey and seek their food from God.
22 Sonce vzhaja, zberejo se skupaj in se zleknejo v svoje brloge.
When the sun rises, they retreat and sleep in their dens.
23 Človek hodi naprej k svojemu delu in k svojemu trudu do večera.
Meanwhile, people go out to their work and labor away until the evening.
24 Oh Gospod, kako mnogotera so tvoja dela! V modrosti si jih vsa naredil; zemlja je polna tvojih bogastev.
Yahweh, how many and varied are your works! With wisdom you made them all; the earth overflows with your works.
25 Tako je to veliko in široko morje, v katerem so brezštevilne plazeče stvari, tako majhne kakor velike živali.
Over there is the sea, deep and wide, teeming with innumerable creatures, both small and great.
26 Tam se vozijo ladje, tam je ta leviatán, ki si ga naredil, da se igra v njem.
The ships travel there, and Leviathan is also there, which you formed to play in the sea.
27 Vsi ti čakajo nate, da jim lahko daš njihovo hrano v pravšnjem obdobju.
All these look to you to give them their food on time.
28 To jim daješ, pobirajo; odpiraš svojo roko, nasičujejo se z dobrim.
When you give to them, they gather; when you open your hand, they are satisfied.
29 Skrivaš svoj obraz, preplašijo se; jemlješ njihov dih, poginejo in se vrnejo k svojemu prahu.
When you hide your face, they are troubled; if you take away their breath, they die and return to dust.
30 Svojega duha pošiljaš naprej, ustvarjeni so; in obnavljaš obličje zemlje.
When you send out your Spirit, they are created, and you renew the countryside.
31 Gospodova slava bo vztrajala na veke. Gospod se bo veselil v svojih delih.
May the glory of Yahweh last forever; may Yahweh enjoy his creation.
32 Gleda na zemljo in ta se trese; dotika se hribov in se kadijo.
He looks down on the earth, and it shakes; he touches the mountains, and they smoke.
33 Dokler živim, bom prepeval Gospodu; dokler imam svoj obstoj, bom prepeval hvalo svojemu Bogu.
I will sing to Yahweh all my life; I will sing praise to my God as long as I live.
34 Moje premišljevanje o njem bo prijetno; veselil se bom v Gospodu.
May my thoughts be sweet to him; I will rejoice in Yahweh.
35 Naj bodo grešniki použiti z zemlje in naj zlobnega ne bo več. Blagoslavljaj Gospoda, oh moja duša. Hvalite Gospoda.
May sinners vanish from the earth, and let the wicked be no more. I give praise to Yahweh with all my life. Praise Yahweh.

< Psalmi 104 >