< Pregovori 1 >

1 Pregovori Salomona, Davidovega sina, Izraelovega kralja,
The proverbs of Solomon son of David, the king of Israel.
2 da bi spoznali modrost in poučevanje, da bi zaznali besede razumevanja,
These proverbs are to teach wisdom and instruction, to teach words of insight,
3 da bi sprejeli poučevanje modrosti, pravice, sodbe in nepristranskost;
that you may receive instruction in order to live by doing what is right, just, and fair.
4 da bi dali premetenost preprostemu, mladeniču spoznanje in preudarnost.
These proverbs are also to give wisdom to the naive, and to give knowledge and discretion to young people.
5 Moder človek bo slišal in bo povečal učenje in razumen človek se bo dokopal k modrim nasvetom,
Let wise people listen and increase their learning, and let discerning people get guidance,
6 da bo razumel pregovor in razlago, besede modrih in njihove temne izreke.
to understand proverbs, sayings, and words of wise people and their riddles.
7 Strah Gospodov je začetek spoznanja, toda bedaki prezirajo modrost in poučevanje.
The fear of Yahweh is the beginning of knowledge— fools despise wisdom and instruction.
8 Moj sin, prisluhni poučevanju svojega očeta in ne zapusti postave svoje matere,
My son, hear the instruction of your father and do not lay aside the rules of your mother;
9 kajti ona bosta ornament milosti tvoji glavi in verižici okoli tvojega vratu.
they will be a graceful wreath for your head and pendants hanging from your neck.
10 Moj sin, če te grešniki privabljajo, ne privoli.
My son, if sinners try to entice you into their sin, refuse to follow them.
11 Če rečejo: »Pridi z nami, v zasedi prežimo na kri, brez razloga se tajno pritajimo za nedolžnega,
If they say, “Come with us, let us lie in wait for blood, let us hide and attack innocent people for no reason.
12 požrimo jih žive kakor grob in cele, kakor tiste, ki gredo dol v jamo. (Sheol h7585)
Let us swallow them up alive, like Sheol takes away those who are healthy, and make them like those who fall into the pit. (Sheol h7585)
13 Našli bomo vse dragoceno imetje, svoje hiše bomo napolnili z ukradenim blagom.
We shall find all kinds of valuable things; we will fill our houses with what we steal from others.
14 Svoj žreb vrzi med nas, vsi imejmo eno mošnjo.«
Throw in your lot with us; we will all have one purse together.”
15 Moj sin, ne hodi z njimi na pot, svoje stopalo zadrži pred njihovo stezo,
My son, do not walk down that road with them; do not let your foot touch where they walk;
16 kajti njihova stopala tečejo k zlu in hitijo, da prelijejo kri.
their feet run to evil and they hurry to shed blood.
17 Zagotovo je zaman razprostrta mreža v očeh katerekoli ptice.
For it is useless to spread the net in the sight of any bird.
18 In oni prežijo v zasedi na svojo lastno kri, tajno se pritajijo za svoja lastna življenja.
These men lie in wait for their own blood— they set an ambush for their own lives.
19 Takšne so poti vsakega, ki je pohlepen dobička, ki odvzema življenje svojim lastnikom.
So are the ways of everyone who gains riches by injustice; unjust gain takes away the lives of those who hold on to it.
20 Modrost kliče zunaj, svoj glas izreka na ulicah,
Wisdom cries aloud in the street, she raises her voice in the open places;
21 kliče na glavnem kraju vrveža, v odprtinah velikih vrat, v mestu izreka svoje besede, rekoč:
at the head of the noisy streets she cries out, at the entrance of the city gates she speaks,
22 »Doklej boste, vi topi, ljubili topost? In se posmehljivci razveseljevali v svojem posmehovanju in bedaki sovražili spoznanje?
“How long, you naive people, will you love being naive? How long, you mockers, will you delight in mockery, and how long, you fools, will you hate knowledge?
23 Obrnite se na moj opomin. Glejte, na vas bom izlila svojega duha, razglašala vam bom svoje besede.
Pay attention to my correction; I will pour out my thoughts to you; I will make my words known to you.
24 Ker sem klicala, pa ste odklonili, iztegovala sem svojo roko, pa noben človek ni upošteval,
I have called, and you have refused to listen; I reached out with my hand, but there was no one who paid attention.
25 temveč ste zaničevali vse moje svetovanje in niste hoteli mojega opomina,
But you have ignored all my instruction and paid no attention to my correction.
26 se bom tudi jaz smejala ob vaši katastrofi, zasmehovala bom, ko pride vaš strah,
I will laugh at your calamity, I will mock you when the terror comes—
27 ko prihaja vaš strah kakor opustošenje in vaše uničenje kakor vrtinčast veter, ko nad vas prihajata tegoba in tesnoba.
when your fearful dread comes like a storm and disaster sweeps over you like a whirlwind, when distress and anguish come upon you.
28 Tedaj se bodo obračali name, toda ne bom jim odgovorila, iskali me bodo zgodaj, toda ne bodo me našli,
Then they will call upon me, and I will not answer; they will desperately call for me, but they will not find me.
29 ker so sovražili spoznanje in niso izbrali strahu Gospodovega.
Because they hate knowledge and did not choose the fear of Yahweh,
30 Ničesar niso hoteli od mojega nasveta. Prezirali so vsak moj opomin.
they would not follow my instruction, and they despised all my correction.
31 Zato bodo jedli od sadu svoje lastne poti in napolnjeni bodo s svojimi lastnimi naklepi.
They will eat the fruit of their ways, and with the fruit of their schemes they will be filled.
32 Kajti odvračanje od preprostosti jih bo ubilo in uspevanje bedakov jih bo uničilo.
For the naive are killed when they turn away, and the indifference of fools will destroy them.
33 Toda kdorkoli me posluša, bo varno prebival in bo miren pred strahom zla.«
But whoever listens to me will live in safety and will rest secure with no fear of disaster.”

< Pregovori 1 >