< Pregovori 20 >

1 Vino je zasmehovalec, močna pijača je huda in kdorkoli je s tem zaveden, ni moder.
El vino es burlador y alborotador el licor, Y cualquiera que en ello se desvía no es sabio.
2 Kraljev strah je kakor rjovenje leva; kdorkoli ga draži do jeze, greši zoper svojo lastno dušo.
Como rugido de león es la ira del rey, El que provoca su ira expone su propia vida.
3 Za človeka je čast, da odneha od prepira, toda vsak bedak se bo vmešaval.
Honra del hombre es evitar la contienda, Pero todo insensato se envolverá en ella.
4 Lenuh ne bo oral zaradi razloga mraza, zatorej bo prosil v času žetve in ničesar ne bo imel.
En otoño no ara el holgazán, Rebuscará en la cosecha y nada hallará.
5 Nasvet v človekovem srcu je podoben globoki vodi, toda razumevajoč človek ga bo izvlekel.
Como agua profunda es el propósito en el corazón del hombre, Pero el hombre entendido logrará extraerlo.
6 Večina ljudi bo vsakemu razglašala svojo lastno dobroto, toda kdo lahko najde zvestega človeka?
Muchos hombres proclaman su propia bondad, Pero un hombre fiel, ¿quién lo hallará?
7 Pravičen človek hodi v svoji neokrnjenosti, njegovi otroci so blagoslovljeni za njim.
El justo camina en su integridad, Después de él, sus hijos son muy dichosos.
8 Kralj, ki sedi na sodnem prestolu, s svojimi očmi vse zlo razkropi proč.
Un rey sentado en el tribunal, Con su mirada disipa toda maldad.
9 Kdo lahko reče: »Svoje srce sem očistil, čist sem pred svojim grehom?«
¿Quién podrá decir: Tengo mi conciencia limpia, Estoy purificado de mi pecado?
10 Neenake uteži in neenake mere, oboji so Gospodu podobna ogabnost.
Pesa falsa y medida falsa, Ambas son repugnancia a Yavé.
11 Celo otrok je spoznan po svojih dejanjih, če so njegova dela čista in če so ta pravilna.
Aun el muchacho es conocido por sus hechos, Si su conducta es limpia y recta.
12 Uho, ki sliši in oko, ki vidi, celo oboje je naredil Gospod.
El oído que oye y el ojo que ve, Ambas cosas las hizo Yavé.
13 Ne ljubi spanja, da ne bi prišel v revščino, odpri svoje oči in nasičen boš s kruhom.
No ames el sueño No sea que te empobrezcas. Abre tus ojos y te saciarás de pan.
14 » To je ničvredno, to je ničvredno, « pravi kupec, toda ko je odšel svojo pot, potem se baha.
Es malo, es malo, dice el comprador, Pero cuando se va, se jacta.
15 Je zlato in množica rubinov, toda ustnice spoznanja so dragocen dragulj.
Existe el oro y multitud de piedras preciosas, Pero los labios sabios son algo más precioso.
16 Vzemi obleko tistega, ki je pôrok za tujca in vzemi jamstvo od njega za tujo žensko.
Tómale la ropa al que salió fiador de un extraño, Y tómale prenda cuando da garantía a los forasteros.
17 Kruh prevare je sladek človeku, toda njegova usta bodo potem napolnjena z gramozom.
Sabroso es al hombre el pan mal adquirido, Pero después su boca estará llena de fragmentos de piedra.
18 Vsak namen je utrjen s posvetovanjem in vojskuješ se z dobrim nasvetom.
Confirma los planes por medio del consejo, Y con sabias estrategias haz la guerra.
19 Kdor gre naokrog kakor tožljivec, razodeva skrivnosti, zato se ne vmešavaj s tistim, ki laska s svojimi ustnicami.
El que revela secretos levanta calumnia, Por tanto, no te metas con un chismoso.
20 Kdorkoli preklinja svojega očeta ali svojo mater, bo njegova svetilka ugasnjena v zatemnjeno temo.
Al que insulte a su padre o a su madre, Se le apagará su lámpara en medio de la oscuridad.
21 Dediščina je lahko v začetku naglo pridobljena, toda njen konec ne bo blagoslovljen.
Herencia adquirida con robo al comienzo, Al fin no será bendita.
22 Ne reci: »Jaz bom poplačal zlo, « temveč čakaj na Gospoda in rešil te bo.
No digas: Yo me vengaré. Espera a Yavé, y Él te salvará.
23 Različne uteži so ogabnost Gospodu in varljiva tehtnica ni dobra.
Las pesas desiguales son repugnancia a Yavé, Y una balanza con trampa no es buena.
24 Človekovi opravki so od Gospoda, kako lahko potem človek razume svojo lastno pot?
De Yavé son los pasos del hombre, ¿Cómo, pues, podrá el hombre entender su camino?
25 Zanka je človeku, ki požira to, kar je sveto in da po zaobljubah dela poizvedovanje.
Trampa es al hombre el voto apresurado, Y después de hacerlo, reflexionar.
26 Moder kralj razkropi zlobne in nadnje prinaša kolo.
El rey sabio dispersa a los perversos, Y hace pasar sobre ellos la rueda de trillar.
27 Človeški duh je Gospodova sveča, ki preiskuje vse notranje dele trebuha.
Lámpara de Yavé es el espíritu del hombre, Que escudriña lo más recóndito del ser.
28 Usmiljenje in resnica ohranjata kralja in njegov prestol drži pokonci usmiljenje.
Misericordia y verdad preservan al rey, Y la clemencia sustenta su trono.
29 Slava mladeničev je njihova moč, lepota starcev pa je siva glava.
La gloria de los jóvenes es su fortaleza, Y el esplendor de los ancianos, sus canas.
30 Modrica od rane očiščuje zlo, tako storijo udarci biča notranjim delom trebuha.
Las marcas de los azotes purifican del mal, Y los golpes llegan a lo íntimo del corazón.

< Pregovori 20 >