< Job 40 >

1 Poleg tega je Gospod odgovoril Jobu in rekel:
Then Yahweh said to Job,
2 »Mar ga bo tisti, ki se prička z Vsemogočnim, poučeval? Kdor graja Boga, naj mu to odgovori.«
“Do you still want to argue with me, the Almighty One? Since you criticize me, (you should be able to answer my questions!/why are you not able to answer my questions?) [RHQ]”
3 Potem je Job odgovoril Gospodu in rekel:
Then Job replied to Yahweh,
4 »Glej, nepomemben sem, kaj naj ti odgovorim? Svojo roko bom položil na svoja usta.
“[Now I realize that] I am completely worthless. So (how could I answer [those questions]?/I could not possibly answer [those questions]!) [RHQ] I will put my hand over my mouth [and not say anything].
5 Enkrat sem govoril, toda ne bom odgovoril. Da, dvakrat, vendar ne bom nadaljeval.«
I have already said more than I should have said, so now I will say nothing more.”
6 Potem je Gospod iz vrtinčastega vetra odgovoril Jobu in rekel:
Then Yahweh [again] spoke to Job from inside the great windstorm. He said,
7 »Opaši sedaj svoja ledja kakor mož. Zahteval bom od tebe in ti mi razglasi.
“I want to ask you some [more] questions. So as men prepare themselves for a difficult task [MET], prepare yourself again to answer some [more] questions.
8 Hočeš tudi mojo sodbo razveljaviti? Me hočeš obsoditi, da bi bil ti lahko pravičen?
“Are you going to accuse me and say that I am unjust? Are you going to say that what I have done is wrong, in order that you can say that what you have done is right?
9 Ali imaš laket kakor Bog? Ali lahko zagrmiš z glasom kakor on?
Are you as powerful [MTY] as I am? Can your voice sound [as loud] as thunder, as mine can?
10 Odeni se sedaj z veličanstvom in odličnostjo in odeni se s slavo in lepoto.
[If you can do that], put on the robes that show that you are glorious and are greatly honored!
11 Izlij bes svoje jeze. Glej vsakogar, ki je ponosen in ga ponižaj.
Show that you are very angry; show that you have the right/authority to humble people who are [very] proud!
12 Poglej na vsakogar, ki je ponosen in ga ponižaj in zlobne pomendraj na njihovem kraju.
Humble those proud people [just] by looking at them [angrily] Crush wicked people quickly!
13 Skupaj jih skrij v prah in njihove obraze obveži na skrivnem.
Bury them in the ground! Send them to the place where dead people are, where they will not be able to get out!
14 Potem ti bom tudi jaz priznal, da te tvoja lastna desnica lahko reši.
After you do that, I will congratulate/praise you and say that [truly] you can save yourself by your own ability/power.
15 Glej torej behemota, ki sem ga naredil s teboj; muli travo kakor vol.
“Think [also] about the huge animals that live near the water. I made you, and I made them also. They eat grass, like oxen do.
16 Glej torej, njegova moč je v njegovih ledjih in njegova sila je v kiti njegovega trebuha.
Their legs/thighs are [very] strong, and the muscles of their bellies are [very] powerful.
17 Svoj rep premika kakor cedra. Kite njegovih kamnov so ovite skupaj.
Their tails are stiff (OR, bend down) like the branches of a cedar tree. The sinews/muscles of their thighs are close together.
18 Njegove kosti so kakor trdi koščki iz brona, njegove kosti so podobne železnim zapahom.
Their [thigh] bones are [like] tubes [made] of bronze, and the bones of their legs are like bars [made] of iron.
19 Ta je vodja Božjih poti. Kdor ga je naredil lahko stori, da se mu približa njegov meč.
They are among the strongest of the animals that I made, and I, who created them, am the only one who can kill them.
20 Zagotovo mu gore prinašajo hrano, kjer se igrajo vse poljske živali.
On the hills grows food [PRS] for them to eat while many [HYP] other wild animals play nearby.
21 Leži pod senčnimi drevesi, v skrivališču trstja in močvirij.
They lie down [in the water] under the lotus plants; they hide in [tall] reeds in the swamps.
22 Senčna drevesa ga pokrivajo s svojo senco, naokoli ga obdajajo potočne vrbe.
Those huge animals find shade under the lotus plants, and they are surrounded by poplar trees.
23 Glej, pije reko in ne hiti; zaupa, da lahko Jordan posrka v svoja usta.
They are not disturbed by raging/swiftly-flowing rivers; they are not even disturbed/frightened when [rivers like the] Jordan [River] rush over them.
24 Ujame ga s svojimi očmi. Njegov nos prebada skozi zanke.
No one can [RHQ] catch them by blinding their eyes or by piercing their noses with [the teeth of] a trap!”

< Job 40 >