< Job 28 >
1 Zagotovo obstaja žila za srebro in prostor za zlato, kjer ju prečiščujejo.
“Seguramente hay una mina de plata, y un lugar para el oro que refinan.
2 Železo je vzeto iz zemlje in bron je staljen iz kamna.
El hierro se extrae de la tierra, y el cobre se funde a partir del mineral.
3 On postavlja konec temi in preiskuje vso popolnost: kamne iz teme in smrtno senco.
El hombre pone fin a la oscuridad, y busca, hasta el límite más lejano, las piedras de la oscuridad y de la espesa oscuridad.
4 Poplava izbruhne ven, proč od prebivalca, celo vode, pozabljene od stopala. Posušene so, odtekle so proč od ljudi.
Abre un pozo lejos de donde vive la gente. Se olvidan por el pie. Cuelgan lejos de los hombres, se balancean de un lado a otro.
5 Glede zemlje, iz nje prihaja kruh, in pod njo je obrnjeno, kakor bi bil ogenj.
En cuanto a la tierra, de ella sale el pan. Por debajo, está volteado como si fuera por el fuego.
6 Njeni kamni so mesto za safirje in ta ima zlati prah.
Los zafiros proceden de sus rocas. Tiene polvo de oro.
7 Je steza, ki je nobena perjad ne pozna in ki je jastrebovo oko ni videlo.
Ese camino no lo conoce ningún ave de rapiña, tampoco lo ha visto el ojo del halcón.
8 Levji mladiči je niso pomendrali niti krut lev ni šel mimo nje.
Los animales orgullosos no la han pisado, ni el león feroz ha pasado por allí.
9 Svojo roko izteguje nad skalo, gore prevrača pri koreninah.
Pone la mano en la roca de pedernal, y derriba los montes de raíz.
10 Reke vrezuje med skalami in njegovo oko vidi vsako dragoceno stvar.
Él corta canales entre las rocas. Su ojo ve cada cosa preciosa.
11 Poplave zvezuje pred poplavljanjem in stvar, ki je skrita, prinaša na svetlobo.
Él ata los arroyos para que no se rieguen. Lo que está oculto lo saca a la luz.
12 Toda kje se bo našla modrost? In kje je kraj razumevanja?
“Pero, ¿dónde se encontrará la sabiduría? ¿Dónde está el lugar del entendimiento?
13 Človek ne ve za njeno vrednost niti je ni najti v deželi živih.
El hombre no conoce su precio, y no se encuentra en la tierra de los vivos.
14 Globina pravi: ›V meni je ni.‹ Morje pravi: ›Ta ni z menoj.‹
Lo profundo dice: “No está en mí”. El mar dice: “No está conmigo”.
15 Ni je moč dobiti za zlato niti ne bo srebro odtehtano za njeno vrednost.
No se puede conseguir por oro, tampoco se pesará la plata por su precio.
16 Ta ne more biti primerjana z zlatom iz Ofírja, z dragocenim oniksom ali safirjem.
No se puede valorar con el oro de Ofir, con el precioso ónix, o el zafiro.
17 Zlato in kristal ji ne moreta biti enaka in njena zamenjava ne bo za dragocenosti iz čistega zlata.
El oro y el cristal no pueden igualarlo, ni se cambiará por joyas de oro fino.
18 Nobene omembe ne bo narejene o koralah ali o biserih, kajti cena modrosti je nad rubini.
No se mencionará el coral ni el cristal. Sí, el precio de la sabiduría está por encima de los rubíes.
19 Topaz iz Etiopije ji ne bo enak niti ne bo ovrednotena s čistim zlatom.
El topacio de Etiopía no lo igualará. No se valorará con oro puro.
20 Od kod potem prihaja modrost? In kje je kraj razumnosti?
¿De dónde viene entonces la sabiduría? ¿Dónde está el lugar del entendimiento?
21 Videti je, da je skrita pred očmi vseh živih in prikrita pred zračno perjadjo.
Verlo está oculto a los ojos de todos los vivos, y se mantuvo cerca de las aves del cielo.
22 Uničenje in smrt pravita: ›O njeni slavi sva slišala s svojimi ušesi.‹
La destrucción y la muerte dicen, ‘Hemos oído el rumor con nuestros oídos’.
23 Bog razume njeno pot in on pozna njen kraj.
“Dios entiende su camino, y conoce su lugar.
24 Kajti gleda do koncev zemlje in vidi pod celotnim nebom,
Porque mira hasta los confines de la tierra, y ve bajo todo el cielo.
25 ko naredi težo za vetrove in vode odmerja z mero.
Él establece la fuerza del viento. Sí, mide las aguas por medida.
26 Ko je naredil odlok za dež in pot za bliskanje groma,
Cuando hizo un decreto para la lluvia, y un camino para el relámpago del trueno,
27 potem jo je videl in jo oznanja. Pripravlja jo, da, in razpoznava.
entonces lo vio y lo declaró. Lo estableció, sí, y lo buscó.
28 Človeku pa pravi: ›Glej, strah Gospodov, to je modrost; in oditi od zla je razumevanje.‹«
Al hombre le dijo, He aquí el temor del Señor, que es la sabiduría. Apartarse del mal es la comprensión’”.