< Job 24 >

1 Zakaj, videč, da časi niso skriti pred Vsemogočnim, tisti, ki ga ne poznajo, vidijo njegove dni?
מדוע משדי לא נצפנו עתים וידעו לא חזו ימיו׃
2 Nekateri odstranjujejo mejnike, na silo odvedejo trope in se hranijo z njimi.
גבלות ישיגו עדר גזלו וירעו׃
3 Odvedli so osla osirotelemu, vdovinega vola so vzeli za jamstvo.
חמור יתומים ינהגו יחבלו שור אלמנה׃
4 Pomoči potrebnega odvrnejo iz poti. Revni na zemlji se skupaj skrivajo.
יטו אביונים מדרך יחד חבאו עניי ארץ׃
5 Glej, kakor divji osli v puščavi gredo naprej k svojemu delu; ob zori se dvigajo za plenom. Divjina zanje in za njihove otroke obrodi hrano.
הן פראים במדבר יצאו בפעלם משחרי לטרף ערבה לו לחם לנערים׃
6 Žanjejo vsak svoje žito na polju, in zbirajo trgatev zlobnih.
בשדה בלילו יקצירו וכרם רשע ילקשו׃
7 Nagim povzročajo, da prenočujejo brez oblačil, da v mrazu nimajo nobenega pokrivala.
ערום ילינו מבלי לבוש ואין כסות בקרה׃
8 Mokri so od nalivov z gora in se oklepajo skale v želji po zatočišču.
מזרם הרים ירטבו ומבלי מחסה חבקו צור׃
9 Siroto trgajo od prsi in jemljejo jamstvo revnemu.
יגזלו משד יתום ועל עני יחבלו׃
10 Povzročajo mu, da hodi nag, brez obleke in jemljejo snop pred lačnim,
ערום הלכו בלי לבוש ורעבים נשאו עמר׃
11 ki dela olje znotraj njihovih zidov in mendra njihove vinske stiskalnice in trpi žejo.
בין שורתם יצהירו יקבים דרכו ויצמאו׃
12 Iz mesta stokajo ljudje in duša ranjenega vpije, vendar Bog nanje ne polaga nespametnosti.
מעיר מתים ינאקו ונפש חללים תשוע ואלוה לא ישים תפלה׃
13 Oni so izmed tistih, ki se upirajo svetlobi. Ne poznajo njenih poti niti ne ostajajo na njenih stezah.
המה היו במרדי אור לא הכירו דרכיו ולא ישבו בנתיבתיו׃
14 Morilec vstaja s svetlobo, ubija uboge in pomoči potrebne in v noči je kakor tat.
לאור יקום רוצח יקטל עני ואביון ובלילה יהי כגנב׃
15 Tudi oko zakonolomca čaka na mrak, rekoč: ›Nobeno oko me ne bo videlo‹ in skriva svoj obraz.
ועין נאף שמרה נשף לאמר לא תשורני עין וסתר פנים ישים׃
16 V temi kopljejo skozi hiše, ki so si jih označili podnevi; oni ne poznajo svetlobe.
חתר בחשך בתים יומם חתמו למו לא ידעו אור׃
17 Kajti jutro jim je celo kakor senca smrti. Če jih kdo prepozna, so v strahotah smrtne sence.
כי יחדו בקר למו צלמות כי יכיר בלהות צלמות׃
18 Nagel je kakor vode. Njihov delež je preklet na zemlji. Ne gleda poti v vinograde.
קל הוא על פני מים תקלל חלקתם בארץ לא יפנה דרך כרמים׃
19 Suša in vročina použijeta snežne vode; tako grob tiste, ki so grešili. (Sheol h7585)
ציה גם חם יגזלו מימי שלג שאול חטאו׃ (Sheol h7585)
20 Maternica ga bo pozabila, ličinka se bo medéno hranila na njem. Ne bo se ga več spominjalo in zlobnost bo zlomljena kakor drevo.
ישכחהו רחם מתקו רמה עוד לא יזכר ותשבר כעץ עולה׃
21 Z jalovo, ki ne rojeva, postopa hudobno in ne dela dobrega vdovi.
רעה עקרה לא תלד ואלמנה לא ייטיב׃
22 S svojo močjo priteguje tudi mogočne. On vstaja in noben človek ni prepričan v življenje.
ומשך אבירים בכחו יקום ולא יאמין בחיין׃
23 Čeprav mu je dano, da bi bil na varnem, kjer počiva, so vendar njegove oči na njihovih poteh.
יתן לו לבטח וישען ועיניהו על דרכיהם׃
24 Povišani so za malo časa, toda izginejo in so ponižani. Vzeti so iz poti kakor vsi drugi in odsekani kakor vrhovi žitnega klasja.
רומו מעט ואיננו והמכו ככל יקפצון וכראש שבלת ימלו׃
25 Če ne bi bilo to sedaj tako, kdo me bo naredil za lažnivca in moj govor naredil brez vrednosti?«
ואם לא אפו מי יכזיבני וישם לאל מלתי׃

< Job 24 >