< Псалтирь 91 >
1 Живый в помощи Вышняго, в крове Бога небеснаго водворится,
Nea ɔte Ɔsorosoroni no hintabea no biara bɛhome wɔ Otumfo no nwini ase.
2 речет Господеви: заступник мой еси и прибежище мое, Бог мой, и уповаю на Него.
Mese Awurade se, “Ɔyɛ me guankɔbea ne mʼabandennen, me Nyankopɔn a mewɔ no mu ahotoso.”
3 Яко Той избавит тя от сети ловчи и от словесе мятежна:
Ampa ara, obegye wo afi firisumfo afiri ne owuyare mu.
4 плещма Своима осенит тя, и под криле Его надеешися: оружием обыдет тя истина Его.
Ɔde ne ntakra bɛkata wo so; na ne ntaban ase na wubenya guankɔbea; ne nokware bɛyɛ wo nkatabo ne wo kyɛm.
5 Не убоишися от страха нощнаго, от стрелы летящия во дни,
Worensuro ɔdasu mu ɔsɛe, anaa bɛmma a etu awia,
6 от вещи во тме преходящия, от сряща и беса полуденнаго.
anaa owuyare a ɛba sum mu, anaa ɔyaredɔm a ɛsɛe ade wɔ owigyinae bere.
7 Падет от страны твоея тысяща, и тма одесную тебе, к тебе же не приближится:
Apem bɛtotɔ wo nkyɛn mu, na mpem du atotɔ wo nifa a, wo de, ɛremmɛn wo.
8 обаче очима твоима смотриши и воздаяние грешников узриши.
Wʼaniwa nko ara na wode bɛhwɛ na woahu nnebɔneyɛfo asotwe.
9 Яко ты, Господи, упование мое: Вышняго положил еси прибежище твое.
Sɛ woka se, “Awurade ne me guankɔbea,” na wode Ɔsorosoroni no hɔ yɛ wo tenabea a,
10 Не приидет к тебе зло, и рана не приближится телеси твоему:
ɔhaw biara remmunkam wo so, na ɔsɛe biara remmɛn wo ntamadan.
11 яко Ангелом Своим заповесть о тебе, сохранити тя во всех путех твоих.
Efisɛ Onyankopɔn bɛsoma nʼabɔfo abɛbɔ wo ho ban na wɔabɛwɛn wo wʼakwan nyinaa mu;
12 На руках возмут тя, да не когда преткнеши о камень ногу твою:
wɔde wɔn nsa bɛma wo so, na wo nan ampem ɔbo.
13 на аспида и василиска наступиши, и попереши льва и змия.
Wubetiatia gyata ne aprammiri so, wobɛnantew gyataforo ne ɔwɔ so.
14 Яко на Мя упова, и избавлю и: покрыю и, яко позна имя Мое.
Awurade ka se, “Esiane sɛ ɔdɔ me nti, megye no; mɛbɔ ne ho ban, efisɛ ogye me din to mu.
15 Воззовет ко Мне, и услышу его: с ним есмь в скорби, изму его и прославлю его:
Ɔbɛfrɛ me na megye ne so; mɛka ne ho wɔ amanehunu mu, megye no na mahyɛ no anuonyam.
16 долготою дний исполню его и явлю ему спасение Мое.
Mɛma nkwa nna a ɛware amee no na makyerɛ no me nkwagye.”