< Псалтирь 85 >

1 В конец, сыном Кореовым, псалом. Благоволил еси, Господи, землю Твою, возвратил еси плен Иаковль.
(Til Sangmesteren. Af Koras Sønner. En Salme.) Du var nådig, HERRE, imod dit land du vendte Jakobs Skæbne,
2 Оставил еси беззакония людий Твоих, покрыл еси вся грехи их.
tog Skylden bort fra dit Folk og skjulte al deres Synd. (Sela)
3 Укротил еси весь гнев Твой, возвратился еси от гнева ярости Твоея.
Du lod al din Vrede fare, tvang din glødende Harme.
4 Возврати нас, Боже спасений наших, и отврати ярость Твою от нас.
Vend tilbage, vor Frelses Gud, hør op med din Uvilje mod os!
5 Еда во веки прогневаешися на ны? Или простреши гнев Твой от рода в род?
Vil du vredes på os for evigt, holde fast ved din Harme fra Slægt til Slægt?
6 Боже, Ты обращься оживиши ны, и людие Твои возвеселятся о Тебе.
Vil du ikke skænke os Liv På ny, så dit Folk kan glæde sig i dig!
7 Яви нам, Господи, милость Твою, и спасение Твое даждь нам.
Lad os skue din Miskundhed, HERRE, din Frelse give du os!
8 Услышу, что речет о мне Господь Бог: яко речет мир на люди Своя, и на преподобныя Своя, и на обращающыя сердца к нему.
Jeg vil høre, hvad Gud HERREN taler! Visselig taler han Fred til sit Folk og til sine fromme og til dem, der vender deres Hjerte til ham;
9 Обаче близ боящихся Его спасение Его, вселити славу в землю нашу.
ja, nær er hans Frelse for dem, som frygter ham, snart skal Herlighed bo i vort Land;
10 Милость и истина сретостеся, правда и мир облобызастася:
Miskundhed og Sandhed mødes, Retfærd og Fred skal kysse hinanden;
11 истина от земли возсия, и правда с небесе приниче:
af Jorden spirer Sandhed frem, fra Himlen skuer Retfærd ned.
12 ибо Господь даст благость, и земля наша даст плод свой.
Derhos giver HERREN Lykke, sin Afgrøde giver vort Land;
13 Правда пред Ним предидет, и положит в путь стопы своя.
Retfærd vandrer foran ham og følger også hans Fjed.

< Псалтирь 85 >