< Псалтирь 8 >
1 В конец, о точилех, Псалом Давиду. Господи Господь наш, яко чудно имя Твое по всей земли, яко взятся великолепие Твое превыше небес.
Psaume de David, [donné] au maître chantre, [pour le chanter] sur Guittith. Eternel notre Seigneur! que ton Nom est magnifique par toute la terre, vu que tu as mis ta Majesté au-dessus des cieux.
2 Из уст младенец и ссущих совершил еси хвалу, враг Твоих ради, еже разрушити врага и местника.
De la bouche des petits enfants, et de ceux qui tètent, tu as fondé [ta] force, [à cause] de tes adversaires; afin de faire cesser l'ennemi et le vindicatif.
3 Яко узрю небеса, дела перст Твоих, луну и звезды, яже Ты основал еси:
Quand je regarde tes cieux, l'ouvrage de tes doigts, la lune et les étoiles que tu as arrangées,
4 что есть человек, яко помниши его? Или сын человечь, яко посещаеши его?
[Je dis]: qu'est-ce que de l'homme, que tu te souviennes de lui; et du fils de l'homme, que tu le visites?
5 Умалил еси его малым чим от Ангел, славою и честию венчал еси его:
Car tu l'as fait un peu moindre que les Anges, et tu l'as couronné de gloire et d'honneur.
6 и поставил еси его над делы руку Твоею, вся покорил еси под нозе его:
Tu l'as fait Seigneur des œuvres de tes mains; tu as mis toutes choses sous ses pieds,
7 овцы и волы вся, еще же и скоты польския,
Les brebis et les bœufs sans réserve, même les bêtes des champs,
8 птицы небесныя и рыбы морския, преходящыя стези морския.
Les oiseaux des cieux, et les poissons de la mer, ce qui traverse par les sentiers de la mer.
9 Господи Господь наш, яко чудно имя Твое по всей земли.
Eternel notre Seigneur! que ton Nom est magnifique par toute la terre!