< Псалтирь 51 >
1 В конец, псалом Давиду, внегда внити к нему Нафану пророку, егда вниде к Вирсавии жене Уриеве. Помилуй мя, Боже, по велицей милости Твоей, и по множеству щедрот Твоих очисти беззаконие мое.
To the chief Musician, A Psalm of David, when Nathan the prophet came unto him, after he had gone in to Bath-sheba. Have mercy upon me, O God, according to thy lovingkindness: according unto the multitude of thy tender mercies blot out my transgressions.
2 Наипаче омый мя от беззакония моего и от греха моего очисти мя:
Wash me throughly from mine iniquity, and cleanse me from my sin.
3 яко беззаконие мое аз знаю, и грех мой предо мною есть выну.
For I acknowledge my transgressions: and my sin [is] ever before me.
4 Тебе единому согреших и лукавое пред Тобою сотворих: яко да оправдишися во словесех Твоих и победиши, внегда судити Ти.
Against thee, thee only, have I sinned, and done [this] evil in thy sight: that thou mightest be justified when thou speakest, [and] be clear when thou judgest.
5 Се бо, в беззакониих зачат есмь, и во гресех роди мя мати моя.
Behold, I was shapen in iniquity; and in sin did my mother conceive me.
6 Се бо, истину возлюбил еси, безвестная и тайная премудрости Твоея явил ми еси.
Behold, thou desirest truth in the inward parts: and in the hidden [part] thou shalt make me to know wisdom.
7 Окропиши мя иссопом, и очищуся: омыеши мя, и паче снега убелюся.
Purge me with hyssop, and I shall be clean: wash me, and I shall be whiter than snow.
8 Слуху моему даси радость и веселие: возрадуются кости смиренныя.
Make me to hear joy and gladness; [that] the bones [which] thou hast broken may rejoice.
9 Отврати лице Твое от грех моих и вся беззакония моя очисти.
Hide thy face from my sins, and blot out all mine iniquities.
10 Сердце чисто созижди во мне, Боже, и дух прав обнови во утробе моей.
Create in me a clean heart, O God; and renew a right spirit within me.
11 Не отвержи мене от лица Твоего и Духа Твоего Святаго не отими от мене.
Cast me not away from thy presence; and take not thy holy spirit from me.
12 Воздаждь ми радость спасения Твоего и Духом владычним утверди мя.
Restore unto me the joy of thy salvation; and uphold me [with thy] free spirit.
13 Научу беззаконныя путем Твоим, и нечестивии к Тебе обратятся.
[Then] will I teach transgressors thy ways; and sinners shall be converted unto thee.
14 Избави мя от кровей, Боже, Боже спасения моего: возрадуется язык мой правде Твоей.
Deliver me from bloodguiltiness, O God, thou God of my salvation: [and] my tongue shall sing aloud of thy righteousness.
15 Господи, устне мои отверзеши, и уста моя возвестят хвалу Твою.
O Lord, open thou my lips; and my mouth shall shew forth thy praise.
16 Яко аще бы восхотел еси жертвы, дал бых убо: всесожжения не благоволиши.
For thou desirest not sacrifice; else would I give [it: ] thou delightest not in burnt offering.
17 Жертва Богу дух сокрушен: сердце сокрушенно и смиренно Бог не уничижит.
The sacrifices of God [are] a broken spirit: a broken and a contrite heart, O God, thou wilt not despise.
18 Ублажи, Господи, благоволением Твоим Сиона, и да созиждутся стены Иерусалимския:
Do good in thy good pleasure unto Zion: build thou the walls of Jerusalem.
19 тогда благоволиши жертву правды, возношение и всесожегаемая: тогда возложат на олтарь Твой телцы.
Then shalt thou be pleased with the sacrifices of righteousness, with burnt offering and whole burnt offering: then shall they offer bullocks upon thine altar.