< Псалтирь 37 >

1 Не ревнуй лукавнующым, ниже завиди творящым беззаконие.
Daavidin virsi. Älä vihastu pahain tähden, älä kadehdi väärintekijöitä.
2 Зане яко трава скоро изсшут, и яко зелие злака скоро отпадут.
Sillä niinkuin heinä heidät pian niitetään pois, ja he lakastuvat niinkuin vihanta ruoho.
3 Уповай на Господа и твори благостыню: и насели землю, и упасешися в богатстве ея.
Turvaa Herraan ja tee sitä, mikä hyvä on, asu maassa ja noudata totuutta;
4 Насладися Господеви, и даст ти прошения сердца твоего.
silloin sinulla on ilo Herrassa, ja hän antaa sinulle, mitä sinun sydämesi halajaa.
5 Открый ко Господу путь твой и уповай на Него, и Той сотворит.
Anna tiesi Herran haltuun ja turvaa häneen, kyllä hän sen tekee.
6 И изведет яко свет правду твою и судбу твою яко полудне.
Ja hän antaa sinun vanhurskautesi nousta niinkuin valkeuden ja sinun oikeutesi niinkuin keskipäivän.
7 Повинися Господеви и умоли Его. Не ревнуй спеющему в пути своем, человеку творящему законопреступление.
Hiljenny Herran edessä ja odota häntä. Älä vihastu siihen, jonka tie menestyy, mieheen, joka juonia punoo.
8 Престани от гнева и остави ярость: не ревнуй, еже лукавновати,
Herkeä vihasta ja heitä kiukku, älä kiivastu, se on vain pahaksi.
9 зане лукавнующии потребятся, терпящии же Господа, тии наследят землю.
Sillä pahat hävitetään, mutta jotka Herraa odottavat, ne perivät maan.
10 И еще мало, и не будет грешника: и взыщеши место его и не обрящеши.
Hetkinen vielä, niin jumalatonta ei enää ole; kun hänen sijaansa katsot, on hän jo poissa.
11 Кротцыи же наследят землю и насладятся о множестве мира.
Mutta nöyrät perivät maan ja iloitsevat suuresta rauhasta.
12 Назирает грешный праведнаго и поскрежещет нань зубы своими:
Jumalaton miettii vanhurskaalle pahaa ja kiristelee hänelle hampaitansa;
13 Господь же посмеется ему, зане прозирает, яко приидет день его.
mutta Herra nauraa hänelle, sillä hän näkee hänen päivänsä joutuvan.
14 Мечь извлекоша грешницы, напрягоша лук свой, низложити убога и нища, заклати правыя сердцем.
Jumalattomat paljastavat miekkansa ja jännittävät jousensa, kaataaksensa kurjan ja köyhän, teurastaaksensa ne, jotka ovat oikealla tiellä.
15 Мечь их да внидет в сердца их, и луцы их да сокрушатся.
Mutta heidän miekkansa käy heidän omaan sydämeensä, ja heidän jousensa särkyvät.
16 Лучше малое праведнику, паче богатства грешных многа.
Vanhurskaan vähä vara on parempi kuin monen jumalattoman tavarain paljous.
17 Зане мышцы грешных сокрушатся, утверждает же праведныя Господь.
Sillä jumalattomain käsivarret särjetään, mutta Herra tukee vanhurskaita.
18 Весть Господь пути непорочных, и достояние их в век будет.
Herra tuntee nuhteettomain päivät, ja heidän perintönsä pysyy iankaikkisesti.
19 Не постыдятся во время лютое и во днех глада насытятся, яко грешницы погибнут.
Pahana aikana he eivät joudu häpeään, ja nälän päivinä heillä on kyllin syötävää.
20 Врази же Господни, купно прославитися им и вознестися, изчезающе яко дым изчезоша.
Sillä jumalattomat hukkuvat, ja Herran viholliset ovat kuin niittyjen koreus: he katoavat, katoavat niinkuin savu.
21 Заемлет грешный и не возвратит: праведный же щедрит и дает.
Jumalaton ottaa lainan eikä maksa, mutta vanhurskas on armahtavainen ja antelias.
22 Яко благословящии Его наследят землю, кленущии же Его потребятся.
Sillä hänen siunaamansa perivät maan, mutta hänen kiroamansa hävitetään.
23 От Господа стопы человеку исправляются, и пути Его восхощет зело.
Herra vahvistaa sen miehen askeleet, jonka tie hänelle kelpaa.
24 Егда падет, не разбиется, яко Господь подкрепляет руку его.
Jos hän lankeaa, ei hän maahan sorru, sillä Herra tukee hänen kättänsä.
25 Юнейший бых, ибо состарехся, и не видех праведника оставлена, ниже семене его просяща хлебы.
Olen ollut nuori ja olen vanhaksi tullut, mutta en ole nähnyt vanhurskasta hyljättynä enkä hänen lastensa kerjäävän leipää.
26 Весь день милует и взаим дает праведный, и семя его во благословение будет.
Aina hän on armahtavainen ja antaa lainaksi, ja hänen lapsensa ovat siunaukseksi.
27 Уклонися от зла и сотвори благо, и вселися в век века.
Karta pahaa ja tee hyvää, niin sinä pysyt iankaikkisesti.
28 Яко Господь любит суд и не оставит преподобных Своих: во век сохранятся: беззаконницы же изженутся, и семя нечестивых потребится.
Sillä Herra rakastaa oikeutta eikä hylkää hurskaitansa; heidät varjellaan iankaikkisesti, mutta jumalattomain siemen hävitetään.
29 Праведницы же наследят землю и вселятся в век века на ней.
Vanhurskaat perivät maan ja asuvat siinä iankaikkisesti.
30 Уста праведнаго поучатся премудрости, и язык его возглаголет суд.
Vanhurskaan suu lausuu viisautta, ja hänen kielensä puhuu oikeuden sanoja.
31 Закон Бога его сердцы его, и не запнутся стопы его.
Hänen Jumalansa laki on hänen sydämessään, hänen askeleensa eivät horju.
32 Сматряет грешный праведнаго и ищет еже умертвити его:
Jumalaton väijyy vanhurskasta ja etsii häntä tappaaksensa.
33 Господь же не оставит его в руку его, ниже осудит его, егда судит ему.
Mutta Herra ei jätä häntä hänen käsiinsä eikä tuomitse häntä syylliseksi, kun hänen asiansa on oikeudessa.
34 Потерпи Господа и сохрани путь Его, и вознесет тя еже наследити землю: внегда потреблятися грешником, узриши.
Odota Herraa ja ota vaari hänen tiestänsä, niin hän korottaa sinut, ja sinä perit maan ja näet, kuinka jumalattomat hävitetään.
35 Видех нечестиваго превозносящася и высящася яко кедры Ливанския:
Minä näin jumalattoman, väkivaltaisen, rehevänä kuin viheriöivä puu, juurtunut paikoilleen.
36 и мимо идох, и се, не бе, и взысках его, и не обретеся место его.
Mutta kun ohi kuljettiin, katso, ei häntä enää ollut; minä etsin häntä, vaan häntä ei löytynyt.
37 Храни незлобие и виждь правоту, яко есть останок человеку мирну.
Ota nuhteettomasta vaari, katso rehellistä: rauhan miehellä on tulevaisuus,
38 Беззаконницы же потребятся вкупе: останцы же нечестивых потребятся.
mutta luopuneet hukkuvat kaikki, ja jumalattomain tulevaisuus leikataan pois.
39 Спасение же праведных от Господа, и защититель их есть во время скорби:
Mutta vanhurskasten pelastus tulee Herralta, hän on heidän linnansa ahdingon aikana.
40 и поможет им Господь и избавит их, и измет их от грешник и спасет их, яко уповаша на Него.
Herra auttaa heitä ja vapahtaa heidät, vapahtaa jumalattomista ja pelastaa heidät; sillä he turvaavat häneen.

< Псалтирь 37 >