< Псалтирь 145 >

1 Вознесу Тя, Боже мой, Царю мой, и благословлю имя Твое в век и в век века.
Ein Loblied von David. Ich will dich erheben, mein Gott, du König,
2 На всяк день благословлю Тя, и восхвалю имя Твое в век и в век века.
An jedem Tage will ich dich preisen und deinen Namen rühmen immer und ewig!
3 Велий Господь и хвален зело, и величию Его несть конца.
Groß ist der HERR und hoch zu rühmen, und seine Größe ist unausforschlich.
4 Род и род восхвалят дела Твоя и силу Твою возвестят:
Ein Geschlecht wird dem andern rühmen deine Werke und kundtun deine gewaltigen Taten.
5 великолепие славы святыни Твоея возглаголют и чудеса Твоя поведят:
Von der herrlichen Pracht deiner Hoheit will ich reden, und von deinen Wundertaten (will ich singen).
6 и силу страшных Твоих рекут и величие Твое поведят:
Von der Macht deines furchtbaren Waltens wird man reden, und deine Größe – davon will ich erzählen!
7 память множества благости Твоея отрыгнут и правдою Твоею возрадуются.
Den Ruhm deiner reichen Güte wird man verkünden und jubelnd preisen deine Gerechtigkeit.
8 Щедр и милостив Господь, долготерпелив и многомилостив.
Gnädig und barmherzig ist der HERR, langmütig und reich an Güte.
9 Благ Господь всяческим, и щедроты Его на всех делех Его.
Der HERR ist gütig gegen alle, und sein Erbarmen umfaßt alle seine Werke.
10 Да исповедятся Тебе, Господи, вся дела Твоя, и преподобнии Твои да благословят Тя:
Alle deine Werke werden dich loben, HERR, und deine Frommen dich preisen;
11 славу царствия Твоего рекут и силу Твою возглаголют,
die Herrlichkeit deines Königtums werden sie rühmen und reden von deiner Macht,
12 сказати сыновом человеческим силу Твою и славу великолепия царствия Твоего.
um den Menschenkindern kundzutun seine mächtigen Taten und die herrliche Pracht seines Königtums.
13 Царство Твое царство всех веков, и владычество Твое во всяком роде и роде: верен Господь во всех словесех Своих и преподобен во всех делех Своих.
Dein Reich ist ein Reich für alle Ewigkeiten, und deine Herrschaft besteht durch alle Geschlechter. Getreu ist der HERR in seinen Worten und heilig in all seinem Tun.
14 Утверждает Господь вся низпадающыя и возставляет вся низверженныя.
Der HERR stützt alle Fallenden und richtet alle Gebeugten auf.
15 Очи всех на Тя уповают, и Ты даеши им пищу во благовремении:
Aller Augen warten auf dich, und du gibst ihnen ihre Speise zu seiner Zeit;
16 отверзаеши ты руку Твою и исполняеши всякое животно благоволения.
du tust deine Hand auf und sättigst alles, was lebt, mit Wohlgefallen.
17 Праведен Господь во всех путех Своих и преподобен во всех делех Своих.
Gerecht ist der HERR in all seinem Walten und liebreich in all seinem Tun.
18 Близ Господь всем призывающым Его, всем призывающым Его во истине:
Der HERR ist nahe allen, die ihn anrufen, allen, die ihn in Treue anrufen;
19 волю боящихся Его сотворит, и молитву их услышит, и спасет я.
er erfüllt das Begehren derer, die ihn fürchten, er hört ihr Schreien und hilft ihnen.
20 Хранит Господь вся любящыя Его, и вся грешники потребит.
Der HERR behütet alle, die ihn lieben, doch alle Frevler rottet er aus.
21 Хвалу Господню возглаголют уста моя: и да благословит всяка плоть имя святое Его в век и в век века.
Mein Mund soll verkünden den Lobpreis des HERRN, und alles Fleisch soll preisen seinen heiligen Namen immer und ewig!

< Псалтирь 145 >