< Псалтирь 145 >
1 Вознесу Тя, Боже мой, Царю мой, и благословлю имя Твое в век и в век века.
“A hymn of praise by David.” I will extol thee, my God, O king; and I will bless thy name for ever and ever.
2 На всяк день благословлю Тя, и восхвалю имя Твое в век и в век века.
Every day will I bless thee, and I will praise thy name for ever and ever.
3 Велий Господь и хвален зело, и величию Его несть конца.
Great is the Lord, and greatly praised, and his greatness is unsearchable.
4 Род и род восхвалят дела Твоя и силу Твою возвестят:
One generation shall praise thy works to the other, and thy mighty acts shall they declare.
5 великолепие славы святыни Твоея возглаголют и чудеса Твоя поведят:
On the majestic glory of thy excellence, and on thy wondrous deeds will I meditate.
6 и силу страшных Твоих рекут и величие Твое поведят:
And of the might of thy terrible acts shall men converse: and thy greatness will I relate.
7 память множества благости Твоея отрыгнут и правдою Твоею возрадуются.
The memorial of thy abundant goodness shall they loudly proclaim, and they shall sing joyfully of thy righteousness.
8 Щедр и милостив Господь, долготерпелив и многомилостив.
Gracious and merciful is the Lord, long-suffering, and great in kindness.
9 Благ Господь всяческим, и щедроты Его на всех делех Его.
The Lord is good to all, and his mercies are over all his works.
10 Да исповедятся Тебе, Господи, вся дела Твоя, и преподобнии Твои да благословят Тя:
All thy works shall thank thee, O Lord; and thy pious servants shall bless thee.
11 славу царствия Твоего рекут и силу Твою возглаголют,
Of the glory of thy kingdom shall they converse, and of thy might shall they speak:
12 сказати сыновом человеческим силу Твою и славу великолепия царствия Твоего.
To make known to the sons of men his mighty acts, and the glorious majesty of his kingdom.
13 Царство Твое царство всех веков, и владычество Твое во всяком роде и роде: верен Господь во всех словесех Своих и преподобен во всех делех Своих.
Thy kingdom is a kingdom of all eternities, and thy dominion [subsisteth] throughout all generations.
14 Утверждает Господь вся низпадающыя и возставляет вся низверженныя.
The Lord upholdeth all who are falling, and raiseth up all those who are bowed down.
15 Очи всех на Тя уповают, и Ты даеши им пищу во благовремении:
The eyes of all wait hopefully upon thee, and thou givest them their food in its due season.
16 отверзаеши ты руку Твою и исполняеши всякое животно благоволения.
Thou openest thy hand, and satisfiest the desire of every living thing.
17 Праведен Господь во всех путех Своих и преподобен во всех делех Своих.
Righteous is the Lord in all his ways, and beneficent in all his works.
18 Близ Господь всем призывающым Его, всем призывающым Его во истине:
The Lord is nigh unto all those who call on him, to all who call on him in truth.
19 волю боящихся Его сотворит, и молитву их услышит, и спасет я.
The desire of those who fear him will he fulfill, and their cry will he hear, and save them.
20 Хранит Господь вся любящыя Его, и вся грешники потребит.
The Lord preserveth all those who love him; but all the wicked will he destroy.
21 Хвалу Господню возглаголют уста моя: и да благословит всяка плоть имя святое Его в век и в век века.
The praise of the Lord shall my mouth speak: and let all flesh bless his holy name for ever and ever.