< Псалтирь 144 >

1 Благословен Господь Бог мой, научаяй руце мои на ополчение, персты моя на брань.
Blessed be Adonai, my rock, who teaches my hands to war, and my fingers to battle:
2 Милость моя и прибежище мое, заступник мой и Избавитель мой, защититель мой, и на Него уповах: повинуяй люди моя под мя.
my chesed ·loving-kindness·, my fortress, my high tower, my deliverer, my shield, and he in whom I take refuge; who subdues my people under me.
3 Господи, что есть человек, яко познался еси ему? Или сын человечь, яко вменяеши его?
Adonai, what is man, that you care for him? Or the son of man, that you think of him?
4 Человек суете уподобися: дние его яко сень преходят.
Man is like a breath. His days are like a shadow that passes away.
5 Господи, преклони небеса, и сниди: коснися горам, и воздымятся:
Part your heavens, Adonai, and come down. Touch the mountains, and they will smoke.
6 блесни молнию, и разженеши я: посли стрелы Твоя, и смятеши я.
Throw out lightning, and scatter them. Send out your arrows, and rout them.
7 Посли руку Твою с высоты, изми мя и избави мя от вод многих, из руки сынов чуждих,
Stretch out your hand from above, rescue me, and deliver me out of great waters, out of the hands of foreigners;
8 ихже уста глаголаша суету, и десница их десница неправды.
whose mouths speak deceit, Whose right hand is a right hand of falsehood.
9 Боже, песнь нову воспою Тебе, во псалтири десятоструннем пою Тебе:
I will sing a new song to you, God. On a ten-stringed lyre, I will sing zahmar ·musical praise· to you.
10 дающему спасение царем, избавляющему Давида раба Своего от меча люта.
You are he who gives salvation to kings, who rescues David [Beloved], his servant, from the deadly sword.
11 Избави мя и изми мя из руки сынов чуждих, ихже уста глаголаша суету, и десница их десница неправды:
Rescue me, and deliver me out of the hands of foreigners, whose mouths speak deceit, whose right hand is a right hand of falsehood.
12 ихже сынове их яко новосаждения водруженая в юности своей, дщери их удобрены, преукрашены яко подобие храма:
Then our sons will be like well-nurtured plants, our daughters like pillars carved to adorn a palace.
13 хранилища их исполнена, отрыгающая от сего в сие: овцы их многоплодны, множащыяся во исходищих своих: волове их толсти:
Our barns are full, filled with all kinds of provision. Our sheep produce thousands and ten thousands in our fields.
14 несть падения оплоту, ниже прохода, ниже вопля в стогнах их.
Our oxen will pull heavy loads. There is no breaking in, and no going away, and no outcry in our streets.
15 Ублажиша люди, имже сия суть: блажени людие, имже Господь Бог их.
Happy are the people who are in such a situation. Happy are the people whose God is Adonai.

< Псалтирь 144 >