< Псалтирь 118 >

1 Исповедайтеся Господеви, яко благ, яко в век милость Его.
Danket dem HERRN, denn er ist freundlich, ja, ewiglich währt seine Gnade!
2 Да речет убо дом Израилев: яко благ, яко в век милость Его.
So bekenne denn Israel: »Ja, ewiglich währt seine Gnade!«
3 Да речет убо дом Ааронь: яко благ, яко в век милость Его.
So bekenne denn Aarons Haus: »Ja, ewiglich währt seine Gnade!«
4 Да рекут убо вси боящиися Господа: яко благ, яко в век милость Его.
So mögen denn alle Gottesfürcht’gen bekennen: »Ja, ewiglich währt seine Gnade!«
5 От скорби призвах Господа, и услыша мя в пространство.
Aus meiner Bedrängnis rief ich zum HERRN: da hat der HERR mich erhört, mir weiten Raum geschafft.
6 Господь мне помощник, и не убоюся: что сотворит мне человек?
Ist der HERR für mich, so fürchte ich nichts: was können Menschen mir tun?
7 Господь мне помощник, и аз воззрю на враги моя.
Tritt der HERR für mich zu meiner Hilfe ein, so werde ich siegreich jubeln über meine Feinde.
8 Благо есть надеятися на Господа, нежели надеятися на человека:
Besser ist’s auf den HERRN vertrauen als auf Menschen sich verlassen;
9 благо есть уповати на Господа, нежели уповати на князи.
besser ist’s auf den HERRN vertrauen als auf Fürsten sich verlassen.
10 Вси языцы обыдоша мя, и именем Господним противляхся им:
Die Heidenvölker alle hatten mich umringt: im Namen des HERRN, so vertilgte ich sie;
11 обышедше обыдоша мя, и именем Господним противляхся им:
sie hatten mich umringt, umzingelt: im Namen des HERRN, so vertilgte ich sie;
12 обыдоша мя яко пчелы сот, и разгорешася яко огнь в тернии: и именем Господним противляхся им.
sie hatten mich umringt wie Bienenschwärme; schnell wie ein Dornenfeuer sind sie erloschen: im Namen des HERRN, so vertilgte ich sie.
13 Отриновен превратихся пасти, и Господь прият мя.
Man hat mich hart gestoßen, damit ich fallen sollte, doch der HERR hat mir geholfen.
14 Крепость моя и пение мое Господь, и бысть ми во спасение.
Meine Stärke und mein Lobpreis ist der HERR, und er ist mein Retter geworden.
15 Глас радости и спасения в селениих праведных: десница Господня сотвори силу.
Jubel und Siegeslieder erschallen in den Zelten der Gerechten: »Die Hand des HERRN schafft mächtige Taten,
16 Десница Господня вознесе мя, десница Господня сотвори силу.
die Hand des HERRN erhöht, die Hand des HERRN schafft mächtige Taten!«
17 Не умру, но жив буду и повем дела Господня.
Ich werde nicht sterben, nein, ich werde leben und die Taten des HERRN verkünden.
18 Наказуя наказа мя Господь, смерти же не предаде мя.
Der HERR hat mich hart gezüchtigt, doch dem Tode mich nicht preisgegeben.
19 Отверзите мне врата правды: вшед в ня, исповемся Господеви.
Öffnet mir die Tore der Gerechtigkeit: ich will durch sie eingehn, dem HERRN zu danken. –
20 Сия врата Господня: праведнии внидут в ня.
Dies ist das Tor des HERRN: Gerechte dürfen hier eingehn. –
21 Исповемся Тебе, яко услышал мя еси и был еси мне во спасение.
Ich danke dir, daß du mich erhört hast und bist mir ein Retter geworden.
22 Камень, егоже небрегоша зиждущии, сей бысть во главу угла:
Der Stein, den die Bauleute verworfen haben, der ist zum Eckstein geworden;
23 от Господа бысть сей, и есть дивен во очесех наших.
vom HERRN ist dies geschehn, in unsern Augen ein Wunder!
24 Сей день, егоже сотвори Господь, возрадуемся и возвеселимся в онь.
Dies ist der Tag, den der HERR gemacht hat: laßt uns jubeln und fröhlich an ihm sein! –
25 О, Господи, спаси же: о, Господи, поспеши же.
Ach hilf doch, HERR, ach, HERR, laß wohl gelingen! –
26 Благословен грядый во имя Господне: благословихом вы из дому Господня.
Gesegnet sei, der da kommt im Namen des HERRN! Wir segnen euch vom Hause des HERRN aus.
27 Бог Господь, и явися нам: составите праздник во учащающих до рог олтаревых.
Der HERR ist Gott, er hat uns Licht gegeben: schlinget den Reigen, mit Zweigen (geschmückt), bis an die Hörner des Altars!
28 Бог мой еси Ты, и исповемся Тебе: Бог мой еси Ты, и вознесу Тя: исповемся Тебе, яко услышал мя еси и был еси мне во спасение.
Du bist mein Gott, ich will dir danken; mein Gott, ich will dich erheben!
29 Исповедайтеся Господеви, яко благ, яко в век милость Его.
Danket dem HERRN, denn er ist freundlich, ja, ewiglich währt seine Gnade.

< Псалтирь 118 >