< Притчи Соломона 16 >
1 Человеку предложение сердца: и от Господа ответ языка.
Hjartans rådleggjing høyrer menneskja til, men tunga fær svaret frå Herren.
2 Вся дела смиреннаго явленна пред Богом, и укрепляяй духи Господь.
Kvar mann tykkjer at hans eigi ferd er rein, men det er Herren som prøver ånderne.
3 Приближи ко Господу дела твоя, и утвердятся помышления твоя.
Legg verki dine på Herren, so skal tankarne dine få framgang.
4 Вся содела Господь Себе ради: нечестивии же в день зол погибнут.
Herren hev gjort kvar ting til sitt endemål, ogso den ugudlege til uferdsdagen.
5 Нечист пред Богом всяк высокосердый: в руку же руце влагаяй неправедно не обезвинится.
Kvar ovmodig er ei gruv for Herren, du kann vera viss, han skal’kje verta urefst.
6 Начало пути блага, еже творити праведная, приятна же пред Богом паче, нежели жрети жертвы.
Med kjærleik og truskap vert misgjerning sona ut, med otte for Herren flyr ein frå det vonde.
7 Ищай Господа обрящет разум со правдою:
Når Herren likar ferdi åt ein mann, so let han jamvel fiendarne halda fred med honom.
8 праве же ищущии его обрящут мир.
Betre er lite med rettferd enn innkomor store med urett.
9 Вся дела Господня со правдою: хранится же нечестивый на день зол.
Mannsens hjarta tenkjer ut sin veg, men Herren styrer hans stig.
10 Пророчество во устнех царевых, в судищи же не погрешат уста его.
Gudsord er på konungs lippor, i domen skal hans munn ei gjera mistak.
11 Превеса мерила правда у Господа: дела же Его мерила праведная.
Rett vegt og rette vegtskåler høyrer Herren til, hans verk er alle lodd i pungen.
12 Мерзость цареви творяй злая: со правдою бо уготовляется престол началства.
Ugudleg åtferd er ein styggedom for kongar, for truna stend trygt ved rettferd.
13 Приятны царю устне праведны, словеса же правая любит Господь.
Kongen likar rettferdige lippor, dei elskar den som segjer det som er rett.
14 Ярость царева вестник смерти: муж же премудр утолит его.
Konungs vreide er daude-bod, men ein vismann stiller vreiden.
15 Во свете жизни сын царев: приятнии же ему яко облак позден.
I ljos frå konungs åsyn er det liv, og hans godhug er som ei regnsky um våren.
16 Угнеждения премудрости избраннее злата: вселения же разума дражайши сребра.
Å vinna visdom - kor mykje betre er det ei enn gull! Å vinna vit er meire verdt enn sylv.
17 Путие жизни укланяются от злых: долгота же жития путие праведни. Приемляй наказание во благих будет, храняй же обличения умудрится. Иже хранит своя пути, соблюдает свою душу: любяй же живот свой щадит своя уста.
Den vegen dei ærlege gjeng, er å fly frå vondt, den som agtar på sin veg, han varar si sjæl.
18 Прежде сокрушения предваряет досаждение, прежде же падения злопомышление.
Fyre undergang gjeng ovmod, og stormod fyre fall.
19 Лучше кроткодушен со смирением, нежели иже разделяет корысти с досадительми.
Betre er med armingar å vera audmjuk enn skifta herfang med ovmodige.
20 Разумный в вещех обретатель благих, надеяйся же на Господа блажен.
Den som agtar på ordet, skal finna lukka, den som lit på Herren - sæl er han!
21 Премудрыя и разумныя злыми наричут, сладции же в словеси множае услышани будут.
Den vise i hjarta vert kalla vitug, og søtleik på lipporne aukar lærdom.
22 Источник животен разум стяжавшым, наказание же безумных зло.
Klokskap er livsens kjelda for deim som eig han, men fåvit er refsing for fåvise folk.
23 Сердце премудраго уразумеет яже от своих ему уст, во устнах же носит разум.
Vismanns hjarta gjer munnen hans vitug og aukar læra på lipporne hans.
24 Сотове медовнии словеса добрая, сладость же их изцеление души.
Milde ord er honningdropar, søte for sjæli og lækjedom for beini.
25 Суть путие мнящиися прави быти мужу, обаче последняя их зрят во дно адово.
Mang ein veg tykkjer folk er rett, men enden på honom er vegar til dauden.
26 Муж в трудех труждается себе и изнуждает погибель свою: строптивый во своих устах носит погибель.
Vinne-kars hunger onnar for honom, for hans eigen munn driv på.
27 Муж безумен копает себе злая и во устнах своих сокровищствует огнь.
Ein låk mann grev ei ulukke-grav, og det logar som eld på lipporne hans.
28 Муж строптивый разсылает злая, и светилник льсти вжигает злым, и разлучает други.
Ein ranglyndt mann yppar trætta, og den som ber drøs, skil ven frå ven.
29 Муж законопреступен прельщает други и отводит их в пути не благи.
Ein valdsmann lokkar næsten sin, og leider han inn på ein veg som ei er god.
30 Утверждаяй очи свои мыслит развращенная, грызый же устне свои определяет вся злая: сей пещь есть злобы.
Den som let augo att, vil tenkja range tankar, den som knip lipporne i hop, set vondt i verk.
31 Венец хвалы старость, на путех же правды обретается.
Grå hår er fager krans! Han er å vinna på rettferds veg.
32 Лучше муж долотерпелив паче крепкаго, (и муж разум имеяй паче земледелца великаго: ) удержаваяй же гнев паче вземлющаго град.
Ein tolug mann er betre enn ei kjempa, og den som styrer hugen sin, stend yver den som tek ein by.
33 В недра входят вся неправедным: от Господа же вся праведная.
Dei kastar terningen i fanget, men all hans avgjerd kjem frå Herren.