< Числа 1 >
1 И глагола Господь к Моисею в пустыни Синайстей, в скинии свидения, в первый день месяца втораго, втораго лета изшедшым им от земли Египетския, глаголя:
And Jehovah speaketh unto Moses in the wilderness of Sinai, in the tent of meeting, on the first of the second month, in the second year of their going out of the land of Egypt, saying:
2 возмите сочтение всего сонма сынов Израилевых по сродством их, по домом отечества их, по числу имен их, по главам их:
'Take ye up the sum of all the company of the sons of Israel by their families, by the house of their fathers, in the number of names — every male by their polls;
3 всяк мужеск пол от двадесяти лет и вышше, всяк исходяй с силою Израилевою, соглядайте их с силою их, ты и Аарон созирайте их:
from a son of twenty years and upward, every one going out to the host in Israel, ye do number them by their hosts, thou and Aaron;
4 и с вами да будут с силою своею кийждо, кийждо по племени коегождо от князей, по домом отечеств да будут.
and with you there is a man for a tribe, each is a head to the house of his fathers.
5 И сия имена мужей, иже станут с вами: от Рувима Елисур сын Седиуров,
'And these [are] the names of the men who stand with you: 'For Reuben — Elizur son of Shedeur.
6 от Симеона Саламиил сын Сурисадаев,
'For Simeon — Shelumiel son of Zurishaddai.
7 от Иуды Наассон сын Аминадавль,
'For Judah — Nahshon son of Amminadab.
8 от Иссахара Нафанаил сын Согаров,
'For Issachar — Nathaneel son of Zuar.
9 от Завулона Елиав сын Хелонь,
'For Zebulun — Eliab son of Helon.
10 от сынов Иосифовых, иже от Ефрема, Елисам сын Семиудов, от Манассии Гамалиил сын Фадассуров,
'For the sons of Joseph — for Ephraim: Elishama son of Ammihud: for Manasseh — Gamaliel son of Pedahzur.
11 от Вениаминя Авидан сын Гадеониев,
'For Benjamin — Abidan son of Gideoni.
12 от Дана Ахиезер сын Амисадаев,
'For Dan — Ahiezer son of Ammishaddai.
13 от Асира Фагаиил сын Ехранов,
'For Asher — Pagiel son of Ocran.
14 от Гада Елисаф сын Рагуилов,
'For Gad — Eliasaph son of Deuel.
15 от Неффалима Ахирей сын Енань.
'For Naphtali — Ahira son of Enan.'
16 Сии нареченнии сонма князи от племен, по отечествам их, тысященачалницы Израилевы суть.
These [are] those called of the company, princes of the tribes of their fathers; they [are] heads of the thousands of Israel.
17 И поя Моисей и Аарон мужы сия нареченныя именем.
And Moses taketh — Aaron also — these men, who were defined by name,
18 И весь сонм собраша в первый день месяца втораго лета, и соглядаша я по родом их, по отечествам их, по числу имен их, от двадесяти лет и вышше, всяк мужеск пол по главам их,
and all the company they assembled on the first of the second month, and they declare their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names from a son of twenty years and upward, by their polls,
19 якоже повеле Господь Моисею: и соглядашася сии в пустыни Синайстей.
as Jehovah hath commanded Moses; and he numbereth them in the wilderness of Sinai.
20 И быша сынове Рувима, первенца Израилева, по сродством их, по сонмом их, по домом отечеств их, по числу имен их, по главам их, всяк мужеск пол от двадесяти лет и вышше, всяк исходяй с силою,
And the sons of Reuben, Israel's first-born — their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, by their polls, every male from a son of twenty years and upward, every one going out to the host —
21 соглядание их от племене Рувимля четыредесять шесть тысящ и пять сот.
their numbered ones, for the tribe of Reuben, are six and forty thousand and five hundred.
22 Сынов Симеоновых по сродством их, по сонмом их, по домом отечеств их, по числу имен их, по главам их, всяк мужеск пол от двадесяти лет и вышше, всяк исходяй с силою,
Of the sons of Simeon — their births, by their families, by the house of their fathers, its numbered ones in the number of names, by their polls, every male from a son of twenty years and upward, every one going out to the host —
23 соглядание их от племене Симеоня пятьдесят девять тысящ и триста.
their numbered ones, for the tribe of Simeon, [are] nine and fifty thousand and three hundred.
24 Сынов Иудиных по сродством их, по сонмом их, по домом отечеств их, по числу имен их, по главам их, всяк мужеск пол от двадесяти лет и вышше, всяк исходяй с силою,
Of the sons of Gad — their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, from a son of twenty years and upward, every one going out to the host —
25 соглядание их от племене Иудина седмьдесят четыри тысящы и шесть сот.
their numbered ones, for the tribe of Gad, [are] five and forty thousand and six hundred and fifty.
26 От сынов Иссахаровых по сродством их, по сонмом их, по домом отечеств их, по числу имен их, по главам их, всяк мужеск пол от двадесяти лет и вышше, всяк исходяй с силою,
Of the sons of Judah — their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, from a son of twenty years and upward, every one going out to the host —
27 соглядание их от племене Иссахарова пятьдесят и четыри тысящы и четыре ста.
their numbered ones, for the tribe of Judah, [are] four and seventy thousand and six hundred.
28 От сынов Завулоних по сродством их, по сонмом их, по домом отечеств их, по числу имен их, по главам их, всяк мужеск пол от двадесяти лет и вышше, всяк исходяй с силою,
Of the sons of Issachar — their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, from a son of twenty years and upward, every one going out to the host —
29 соглядание их от племене Завулоня пятьдесят седмь тысящ и четыре ста.
their numbered ones, for the tribe of Issachar, [are] four and fifty thousand and four hundred.
30 От сынов Иосифовых, сынов Ефремлих по сродством их, по сонмом их, по домом отечеств их, по числу имен их, по главам их, всяк мужеск пол от двадесяти лет и вышше, всяк исходяй с силою,
Of the sons of Zebulun — their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, from a son of twenty years and upward, every one going out to the host —
31 соглядание их от племене Ефремля четыредесять тысящ и пять сот.
their numbered ones, for the tribe of Zebulun, [are] seven and fifty thousand and four hundred.
32 От сынов Манассииных по сродством их, по сонмом их, по домом отечеств их, по числу имен их, по главам их, всяк мужеск пол их от двадесяти лет и вышше, всяк исходяй с силою,
Of the sons of Joseph — of the sons of Ephraim — their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, from a son of twenty years and upward, every one going out to the host —
33 соглядание их от племене Манассиина тридесять и две тысящи и двести.
their numbered ones, for the tribe of Ephraim, [are] forty thousand and five hundred.
34 От сынов Вениаминовых по сродством их, по сонмом их, по домом отечеств их, по числу имен их, по главам их, всяк мужеск пол их от двадесяти лет и вышше, всяк исходяй с силою,
Of the sons of Manasseh — their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, from a son of twenty years and upward, every one going out to the host —
35 соглядание их от племене Вениаминя тридесять и пять тысящ и четыре ста.
their numbered ones, for the tribe of Manasseh, [are] two and thirty thousand and two hundred.
36 От сынов Гадовых, по сродством их, по сонмом их, по домом отечеств их, по числу имен их, по главам их, всяк мужеский пол их от двадесяти лет и вышше, всяк исходяй с силою,
Of the sons of Benjamin — their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, from a son of twenty years and upward, every one going out to the host —
37 соглядание их от племене Гадова четыредесять пять тысящ и шесть сот пятьдесят.
their numbered ones, for the tribe of Benjamin, [are] five and thirty thousand and four hundred.
38 От сынов Дановых по сродством их, по сонмом их, по домом отечеств их, по числу имен их, по главам их, всяк мужеск пол их от двадесяти лет и вышше, всяк исходяй с силою,
Of the sons of Dan — their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, from a son of twenty years and upward, every one going out to the host —
39 соглядание их от племене Данова шестьдесят и две тысящы и седмь сот.
their numbered ones, for the tribe of Dan, [are] two and sixty thousand and seven hundred.
40 От сынов Асировых по сродством их, по сонмом их, по домом отечеств их, по числу имен их, по главам их, всяк мужеск пол их от двадесяти лет и вышше, всяк исходяй с силою,
Of the sons of Asher — their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, from a son of twenty years and upward, every one going out to the host —
41 соглядание их от племене Асирова четыредесять едина тысяща и пять сот.
their numbered ones, for the tribe of Asher, [are] one and forty thousand and five hundred.
42 От сынов Неффалимлих по сродством их, по сонмом их, по домом отечеств их, по числу имен их, по главам их, всяк мужеск пол их от двадесяти лет и вышше, всяк исходяй с силою,
[Of] the sons of Naphtali — their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, from a son of twenty years and upward, every one going out to the host —
43 соглядание их от племене Неффалимля пятьдесят и три тысящы и четыре ста.
their numbered ones, for the tribe of Naphtali, [are] three and fifty thousand and four hundred.
44 Сие сочисление, еже соглядаша Моисей и Аарон и князи Израилевы, дванадесять мужей, муж един от племене единаго, по племени домов отечества их быша.
These [are] those numbered, whom Moses numbered — Aaron also, and the princes of Israel, twelve men — each for the house of his fathers, they have been.
45 И бысть всего соглядания сынов Израилевых с силою их, от двадесяти лет и вышше, всяк исходяй ополчатися во Израили,
And they are, all those numbered of the sons of Israel, by the house of their fathers, from a son of twenty years and upward, every one going out to the host in Israel,
46 шесть сот тысящ и три тысящы и пять сот и пятьдесят.
yea, all those numbered are six hundred thousand, and three thousand, and five hundred and fifty.
47 Левити же от племене отечества их не сочислишася в сынех Израилевых.
And the Levites, for the tribe of their fathers, have not numbered themselves in their midst,
48 И рече Господь к Моисею, глаголя:
seeing Jehovah speaketh unto Moses, saying,
49 виждь, плеюмене Левиина да на сочислиши, и числа их да не приимеши среди сынов Израилевых:
'Only, the tribe of Levi thou dost not number, and their sum thou dost not take up in the midst of the sons of Israel;
50 и ты пристави левиты к скинии свидения и ко всем сосудом ея, и ко всем, елика суть в ней: да носят сии скинию и вся сосуды ея, и тии да служат в ней, и окрест скинии да ополчаются:
and thou, appoint the Levites over the tabernacle of the testimony, and over all its vessels, and over all that it hath; they bear the tabernacle, and all its vessels, and they serve it; and round about the tabernacle they encamp.
51 и внегда воздвизати скинию, да снимают ю левити, и внегда поставити скинию, да возставят: и иноплеменник приступаяй да умрет.
'And in the journeying of the tabernacle, the Levites take it down, and in the encamping of the tabernacle, the Levites raise it up; and the stranger who is coming near is put to death.'
52 И да ополчаются сынове Израилевы, всяк в своем чине и всяк по своему старейшинству, с силою своею:
And the sons of Israel have encamped, each by his camp, and each by his standard, by their hosts;
53 левити же да ополчаются сопротив, окрест скинии свидения, и не будет согрешения в сынех Израилевых, и да стрегут левити сами стражу скинии свидения.
and the Levites encamp round about the tabernacle of the testimony; and there is no wrath on the company of the sons of Israel, and the Levites have kept the charge of the tabernacle of the testimony.
54 И сотвориша сынове Израилевы по всем, елика заповеда Господь Моисею и Аарону, тако сотвориша.
And the sons of Israel do according to all that Jehovah hath commanded Moses; so they have done.