< Числа 34 >
1 И рече Господь к Моисею, глаголя:
Awurade ka kyerɛɛ Mose se,
2 заповеждь сыном Израилевым, и речеши к ним: вы входите в землю Ханааню, сия будет вам в наследие, земля Ханааня с пределы ея:
“Ka kyerɛ Israelfo no se: ‘Sɛ mubedu Kanaan asase no so a, asase a mede rema mo sɛ mo ankasa asase no a, sɛɛ na mo ahye bɛyɛ:
3 и будет вам страна, яже к ливе от пустыни Син даже до Едома: и будут вам пределе к ливе, от края моря Сланаго от востоков,
“‘Asase no anafo fam no bɛyɛ Sin sare so a ɛda Edom hye ano no fa bi. Anafo hye no ano befi apuei fam, Nkyene Po no anafo.
4 и обыдут вас пределы от ливы до возшествия Акравиня, и пройдут Еннак, и будет исход его к ливе Кадис-Варни, и изыдет на село Арад, и пройдет Аселмона:
Ɛbɛtoa so akɔtra Akrabbim wɔ anafo hɔ a ɛrekɔ Sin no. Nʼanafo pa ara no bɛyɛ Kades-Barnea, na efi hɔ akosi Hasarada de akowie Asmon.
5 и обыдут пределы от Аселмона водотечу Египетскую, и будет исход море (великое):
Efi Asmon a, ɔhye no bɛkɔ ara akosi Misraim asuwa no mu na ano akɔpem Ntam Po no ano.
6 и пределы морстии будут вам, море великое определит, сие будет вам пределы морстии:
Mo hye a ɛwɔ atɔe no bɛyɛ Ntam Po no ano.
7 и сие будет вам предел к северу: от моря великаго измерите сами себе при горе Гору:
Mo hye a ɛda atifi no befi ase wɔ Ntam Po no ano na atoa so akosi bepɔw Hor,
8 и от горы Гору измерите сами себе, входяще во Емаф, и будут преход его пределы Садада:
de akɔ Lebo Hamat na akɔ Sedad
9 и изыдут пределы Зефрона, и будет исход его Арсенаин: сие будет вам пределы от севера:
na atoa so akɔ Sifron na akowie wɔ Hasar-Enan.
10 и измерите сами себе пределы восточныя от Арсенаина до Сепфамара:
Apuei hye no befi Hasar-Enan akɔ Sefam.
11 и снидут пределы от Сепфамар-Вила от восток на источники, и снидут пределы Вилы, и пройдут на хребет моря Хенереф, от восток:
Ɔhye no besian afi Sefam akosi Ribla wɔ Ain apuei fam. Efi hɔ a, ebesiansian afa mmepɔw no ase wɔ Galilea Po no apuei fam.
12 и снидут пределы на Иордан, и будет преход его море Сланое: сия будет земля вам, и пределы ея окрест.
Ɔhye no besian afa Asubɔnten Yordan ho na akɔpem Nkyene Po no. “‘Sɛnea mo nsase ne mo ahye te ni.’”
13 И заповеда Моисей сыном Израилевым, глаголя: сия земля, юже приимете в наследие по жребию, якоже повеле Господь, дати ю девяти племеном и полуплемени Манассиину:
Afei Mose hyɛɛ Israelfo no se, “Momfa ntontobɔ so nkyekyɛ asase yi sɛ mo agyapade. Awurade ahyɛ sɛ wɔmfa mma mmusua akron ne fa no,
14 яко взя племя сынов Рувимлих и племя сынов Гадовых, по домом отечеств их, и пол племене Манассиина восприяша жребия своя:
efisɛ Ruben ne Gad mmusuakuw no ne Manase abusua no fa no de, wɔanya wɔn agyapade dedaw.
15 два племена и пол племене прияша жребия своя за Иорданом при Иерихоне от полудня на востоки.
Saa mmusua abien ne fa yi anya wɔn agyapade wɔ Yeriko akyi, Yordan apuei fam a ɛhwɛ apuei no.”
16 И рече Господь к Моисею, глаголя:
Awurade ka kyerɛɛ Mose se,
17 сия имена мужей, иже разделят вам землю: Елеазар жрец и Иисус Навин:
“Nnipa a wɔn din didi so yi na mayi wɔn sɛ wɔnkyekyɛ asase no mu mma mo sɛ mo agyapade: Ɔsɔfo Eleasar ne, Nun babarima Yosua.
18 и по князю единому от племене возмете разделити вам землю.
Yi abusua biara mu ɔpanyin baako na ɔmmoa nkyekyɛ asase no.
19 И сия имена мужем: племене Иудина Халев сын Иефонниин,
“Wɔn din na edidi so yi: “Yefune babarima Kaleb, Yuda abusuakuw ntuanoni;
20 племене Симеоня Саламиил сын Семиудов,
Amihud babarima Semuel, Simeon abusuakuw ntuanoni;
21 племене Вениаминя Елдад сын Хаслонь,
Kislon babarima Elidad, Benyamin abusuakuw ntuanoni;
22 племене Данова князь Воккор сын Иеклинин,
Yogli babarima Buki, Dan abusuakuw ntuanoni;
23 сынов Иосифовых племене сынов Манассииных князь Аниил сын Суфидов,
Efod babarima Haniel, Yosef babarima Manase abusuakuw ntuanoni;
24 племене сынов Ефремлих князь Камуил сын Сафтанов,
Siftan babarima Kemuel, Yosef babarima Efraim abusuakuw ntuanoni;
25 племене Завулоня князь Елисафан сын Харнахов,
Parknak babarima Elisafan, Sebulon abusuakuw ntuanoni;
26 племене сынов Иссахаровых князь Фалтиил сын Озаин,
Asan babarima Paltiel, Isakar abusuakuw ntuanoni;
27 племене сынов Асировых князь Ахиор сын Селемиин,
Selomi babarima Ahihud, Aser abusuakuw ntuanoni;
28 племене Неффалимля князь Фадаил сын Амиудов.
Amihud babarima Pedahel, Naftali abusuakuw ntuanoni.”
29 Сим заповеда Господь разделити сыном Израилевым в земли Ханаани.
Saa nnipa yi na Awurade yii wɔn sɛ wɔnhwɛ nkyekyɛ agyapade no mu mma Israelfo no wɔ Kanaan asase so no.