< Книга Иова 31 >
1 Завет положих очима моима, да не помышлю на девицу.
Es derību esmu derējis ar savām acīm, ka man nebija uzlūkot sievieti.
2 И что удели Бог свыше, и наследие Всесильнаго от вышних?
Bet kādu daļu Dievs man dod no augšienes, jeb kādu mantību tas Visuvarenais no debesīm?
3 Увы, пагуба неправдивому и отчуждение творящым беззаконие.
Vai netaisnam nepienākas nelaime un ļauna darītājam nedienas?
4 Не Сам ли узрит путь мой и вся стопы моя изочтет?
Vai Viņš neredz manus ceļus, vai Viņš neskaita visus manus soļus?
5 Аще ходих с посмеятели, и аще потщася нога моя на лесть,
Ja esmu dzinis netaisnību un mana kāja steigusies uz nelietību, -
6 стах бо на мериле праведне, виде же Господь незлобие мое.
Lai Viņš mani nosver taisnā svaru kausā, tad Dievs atzīs manu nenoziedzību.
7 Аще уклонися нога моя от пути, аще и вслед ока моего иде сердце мое, и аще рукама моима прикоснухся даров,
Ja mani soļi no ceļa noklīduši, un mana sirds dzinusies pakaļ manām acīm, ja kas pielipis pie manām rokām:
8 да посею убо, а инии да поядят, без корене же да бых был на земли.
Tad lai es sēju, un cits to ēd, un mani iedēsti lai top izsakņoti.
9 Аще вслед иде сердце мое жены мужа инаго, и аще приседяй бых при дверех ея,
Ja mana sirds ļāvās apmānīties sievas dēļ un ja esmu glūnējis pie sava tuvākā durvīm,
10 угодна убо буди и жена моя иному мужу, младенцы же мои смирени да будут:
Tad lai mana sieva maļ citam, un svešs lai pie tās pieglaužas.
11 ярость бо гнева не удержана, еже осквернити мужа инаго жену:
Jo šī ir negantība un noziegums priekš tiesnešiem.
12 огнь бо есть горяй на вся страны, идеже найдет, из корения погубит.
Jo tas ir uguns, kas rij līdz pašai ellei un būtu izsakņojis visu manu padomu. ()
13 Аще же презрех суд раба моего или рабыни, прящымся им предо мною:
Ja esmu nicinājis sava kalpa vai savas kalpones tiesu, kad tiem kas bija pret mani:
14 что бо сотворю, аще испытание сотворит ми Господь? Аще же и посещение, кий ответ сотворю?
Ko es tad varētu darīt, kad tas stiprais Dievs celtos, un kad Viņš meklētu, ko es varētu atbildēt?
15 Еда не якоже и аз бех во чреве, и тии быша? Бехом же в томже чреве.
Vai Tas, kas mani radījis mātes miesās, nav radījis viņu arīdzan? Vai Tas pats mūs miesās nav sataisījis(viena veida)?
16 Немощнии же, аще когда чесого требоваху, не не получиша, вдовича же ока не презрех.
Ja nabagam esmu liedzis, kad tam gribējās, vai licis izīgt atraitnes acīm,
17 Аще же и хлеб мой ядох един и сирому не преподах от него:
Ja esmu ēdis savu kumosu viens pats, tā ka bāriņš no tā arī nebūtu ēdis, -
18 понеже от юности моея кормих якоже отец, и от чрева матере моея наставлях:
Jo no manas jaunības viņš pie manis ir uzaudzis kā pie tēva, un no savas mātes miesām es viņu esmu žēlojis, -
19 аще же презрех нага погибающа и не облекох его:
Ja esmu redzējis kādu bojā ejam, kam drēbju nebija, un ka nabagam nebija apsega;
20 немощнии же аще не благословиша мя, от стрижения же агнцев моих согрешася плещы их:
Ja viņa gurni man nav pateikušies, kad viņš bija sasilis no manu jēru ādām;
21 аще воздвигох на сироту руку, надеяся, яко многа помощь мне есть:
Ja savu roku esmu pacēlis pret bāriņu, kad es redzēju savu palīgu vārtos:
22 да отпадет убо рамо мое от состава, мышца же моя от лактя да сокрушится:
Tad lai mans elkonis atkrīt no pleca un mana roka lai nolūst no stilba.
23 страх бо Господень объя мя, и от тягости Его не стерплю.
Jo mani biedina Dieva sods un Viņa augstības priekšā esmu nespēcīgs.
24 Аще вчиних злато в крепость мою и аще на камения многоценная надеяхся,
Ja uz zeltu esmu licis savu cerību, vai uz šķīstu zeltu sacījis: mans patvērums;
25 аще же и возвеселихся, многу ми богатству сущу, аще же и на безчисленных положих руку мою:
Ja esmu priecājies, ka man liela manta un ka mana roka ko laba sakrājusi;
26 или не видим солнца возсиявшаго оскудевающа, луны же умаляющияся? Не в них бо есть:
Ja saules gaišumu esmu uzlūkojis, kad tas spīdēja, vai mēnesi, kad tas spoži tecēja,
27 и аще прельстися отай сердце мое, аще и руку мою положив на устах моих лобзах:
Un mana sirds būtu ļāvusies pievilties, ka savu roku no mutes uz tiem būtu pacēlis (tos godināt);
28 и сие ми убо в беззаконие превелие да вменится, яко солгах пред Богом Вышним.
Tas arī būtu noziegums priekš tiesnešiem, jo es būtu aizliedzis Dievu augstībā.
29 Аще же обрадовахся о падении враг моих, и рече сердце мое: благоже, благоже:
Ja esmu priecājies par sava nīdētāja nelaimi un lēkājis, kad posts to aizņēma.
30 да услышит убо ухо мое клятву мою, озлославлен же да буду от людий моих озлобляемь.
Jo es savai mutei neļāvu grēkot, ka es viņa dvēseli būtu lādējis, -
31 Аще же и многажды реша рабыни моя: кто убо дал бы нам от плотей его насытитися, зело мне благу сущу?
Ja manai saimei nebija jāsaka: vai kāds pie viņa galda gaļas nav paēdis?
32 И вне не водворяшеся странник, дверь же моя всякому приходящему отверста бе.
Svešiniekam nebija jāpaliek par nakti ārā, savas durvis es atdarīju pret ceļa pusi -
33 Аще же и согрешая неволею, скрых грех мой:
Ja kā Ādams esmu apklājis savus pārkāpumus, savu noziegumu apslēpdams savā sirdī
34 не посрамихся бо народнаго множества, еже не поведати пред ними: аще же и оставих маломощнаго изыти из дверий моих тщим недром: (аще бы не убоялся).
Ka man bija bail no tā lielā pulka, vai ka radu pelšana man biedēja, ka es klusu turējos, negāju ārā pa durvīm -
35 Кто даст слушающаго мене? Руки же Господни аще бых не убоялся, писание же, еже имех на кого,
Ak kaut man būtu, kas mani klausītu! redzi, še mans raksts, lai Dievs man atbild, un tas raksts, ko mans pretinieks rakstījis!
36 на плещах возложив аки венец, читах,
Tiešām, uz saviem kamiešiem es to gribu nest, to sev gribu apsiet kā kroni.
37 и аще не раздрав его отдах, ничтоже взем от должника:
Visus savus soļus es tam gribu izstāstīt, kā valdnieks es pie tā gribu pieiet -
38 аще на мя когда земля возстена, аще и бразды ея восплакашася вкупе:
Ja mans tīrums par mani kliedz, un viņa vagas kopā raud,
39 аще и силу ея ядох един без цены, или аще и душу господина земли взем оскорбих:
Ja es viņa augļus esmu velti ēdis un arāju dvēselei licis nopūsties:
40 вместо пшеницы да взыдет ми кропива, а вместо ячменя терние.
Tad lai man aug dadži kviešu vietā un ērkšķi miežu vietā! Tā Ījaba vārdi beidzās.