< Книга пророка Исаии 24 >

1 Се, Господь разсыплет вселенную и опустошит ю, и открыет лице ея и расточит живущыя на ней.
Look, Yahweh is about to empty the earth, to devastate it, mar its surface, and scatter its inhabitants.
2 И будут людие аки жрец, и раб аки господин, и раба аки госпожа: будет купуяй яко продаяй, и взаим емляй аки заимодавец, и должный аки емуже есть должен.
It will come about that, as with the people, so with the priest; as with the servant, so with his master; as with the maid, so with her mistress; as with the buyer, so with the seller; as with the creditor, so with the debtor; as with the receiver of interest, so with the giver of interest.
3 Тлением истлеет земля, и расхищением расхищена будет земля: уста бо Господня глаголаша сия.
The earth will be completely devastated and completely stripped; for Yahweh has spoken this word.
4 Восплакася земля, и растленна бысть вселенная, восплакашася высоцыи земли.
The earth dries up and withers, the world shrivels up and fades away, the prominent people of the earth waste away.
5 Земля бо беззаконие сотвори живущих ради на ней, понеже преступиша закон и измениша заповеди, разрушиша завет вечный.
The earth is polluted by its inhabitants because they have transgressed the laws, violated the statutes, and broken the everlasting covenant.
6 Сего ради проклятие пояст землю, яко согрешиша живущии на ней: сего ради убози будут живущии на земли, и останется человеков мало.
Therefore a curse devours the earth, and its inhabitants are found guilty. The inhabitants of the earth burn up, and few people are left.
7 Восплачется вино, возрыдает виноград, возстенут вси радующиися душею.
The new wine dries up, the vine withers, all the merry-hearted groan.
8 Престало есть веселие тимпанов, преста высокодерзость и богатство нечестивых, престал есть глас гуслей:
The happy sound of the tambourines stops, and the revelry of those who rejoice; the joy of the lyre ceases.
9 усрамишася, не пиша вина, горька бысть сикера пиющым.
They no longer drink wine and sing, and the beer is bitter to those who drink it.
10 Опусте всяк град, заключит храм, еже не внити.
The city of chaos has been broken down; every house is closed up and empty.
11 Плачитеся о вине всюду, престала есть радость вся земная, отиде вся радость земли.
There is a crying in the streets because of the wine; all joy is darkened, the gladness of the land has disappeared.
12 И останут гради пусти, и домове оставлени погибнут.
In the city is left a desolation, and the gate is broken into a ruin.
13 Сия вся будут на земли среди языков: якоже аще кто отрясает масличину, тако отрясут их: и (якоже) аще останет от оымания винограда,
For this is how it will be on the whole earth among the nations, as when an olive tree is beaten, as the gleanings when the grape harvest is done.
14 сии гласом возопиют: оставшиися же на земли возрадуются со славою Господнею, возмятется вода морская.
They will lift up their voices and shout the majesty of Yahweh, and will joyfully shout from the sea.
15 Сего ради слава Господня во островех будет морских, имя Господне прославлено будет.
Therefore in the east glorify Yahweh, and in the isles of the sea give glory to the name of Yahweh, the God of Israel.
16 Господи Боже Израилев, от крил земных чудеса слышахом, надежда благочестивому: и рекут: (горе хулящым, иже хулят закон, ) горе преступником, иже преступают закон.
From the farthest part of the earth we have heard songs, “Glory to the righteous one!” But I said, “I have wasted away, I have wasted away, woe is me! The treacherous have dealt treacherously; yes, the treacherous have dealt very treacherously.”
17 Страх и пропасть и сеть на вас живущих на земли.
Terror, the pit, and the snare are upon you, inhabitants of the earth.
18 И будет, бежай страха впадет в пропасть, и излазяй из пропасти имется в сеть: яко окна с небесе отверзошася, и потрясутся основания земная.
He who flees from the sound of terror will fall into the pit, and he who comes up out of the middle of the pit will be caught in the snare. The windows of the heavens will be opened, and the foundations of the earth will shake.
19 Мятежем возмятется земля, и скудостию оскудеет земля.
The earth will be completely broken, the earth ripped apart; the earth will be violently shaken.
20 Преклонися и потрясеся земля аки овощное хранилище, и аки пиян и шумен падет и не возможет востати, преодоле бо на ней беззаконие.
The earth will stagger like a drunken man and it will sway back and forth like a hut. Its sin will be heavy on it and it will fall and never rise again.
21 И будет в той день, наведет Господь на утварь небесную руку и на цари земныя.
On that day Yahweh will punish the host of the heaven in the heavens, and the kings of the earth on the earth.
22 И соберут собрание ея и затворят в тверди и в темницы: мноземи роды будет посещение их.
They will be gathered together, prisoners in a pit, and will be shut up in a prison; and after many days they will be punished.
23 И истает плинфа и падет стена, и устыдится луна и посрамится солнце: яко воцарится Господь в Сионе и во Иерусалиме и пред старейшины славен будет.
Then the moon will be ashamed, and the sun disgraced, for Yahweh of hosts will reign on Mount Zion and in Jerusalem, and before his elders in glory.

< Книга пророка Исаии 24 >