< Mapisarema 96 >
1 Imbirai Jehovha rwiyo rutsva; imbirai Jehovha, nyika yose.
CANTAD á Jehová canción nueva; cantad á Jehová, toda la tierra.
2 Imbirai Jehovha, rumbidzai zita rake; paridzai ruponeso rwake zuva nezuva.
Cantad á Jehová, bendecid su nombre: anunciad de día en día su salud.
3 Paridzai kubwinya kwake pakati pendudzi, namabasa ake anoshamisa pakati pamarudzi.
Contad entre las gentes su gloria, en todos los pueblos sus maravillas.
4 Nokuti Jehovha mukuru uye anofanira kurumbidzwa, iye anofanira kutyiwa pamusoro pavamwari vose.
Porque grande es Jehová, y digno de suprema alabanza; terrible sobre todos los dioses.
5 Nokuti vamwari vose vendudzi zvifananidzo, asi Jehovha akaita matenga.
Porque todos los dioses de los pueblos son ídolos: mas Jehová hizo los cielos.
6 Kubwinya noumambo zviri pamberi pake; simba nokubwinya zviri munzvimbo yake tsvene.
Alabanza y magnificencia delante de él: fortaleza y gloria en su santuario.
7 Remekedzai Jehovha, imi ndudzi dzose, ipai rukudzo nesimba kuna Jehovha.
Dad á Jehová, oh familias de los pueblos, dad á Jehová la gloria y la fortaleza.
8 Ipai kuna Jehovha rukudzo rwakafanira zita rake; uyai nechipiriso mugopinda pavanze dzake.
Dad á Jehová la honra debida á su nombre: tomad presentes, y venid á sus atrios.
9 Namatai Jehovha mukubwinya kwoutsvene hwake; dederai pamberi pake, imi nyika dzose.
Encorvaos á Jehová en la hermosura de [su] santuario: temed delante de él, toda la tierra.
10 Muti pakati pendudzi, “Jehovha ndiye anobata ushe.” Nyika yakanyatsosimbiswa, haingazungunuswi; uye achatonga marudzi nokururama.
Decid en las gentes: Jehová reinó, también afirmó el mundo, no será conmovido: juzgará á los pueblos en justicia.
11 Kudenga denga ngakufare, nyika ngaifarisise; gungwa ngaritinhire, nezvose zviri mariri;
Alégrense los cielos, y gócese la tierra: brame la mar y su plenitud.
12 masango ngaafare, nezvose zviri maari. Ipapo miti yose yesango ichaimba nomufaro;
Regocíjese el campo, y todo lo que en él está: entonces todos los árboles del bosque rebosarán de contento,
13 ichaimba pamberi paJehovha, nokuti anouya, anouya kuzotonga nyika. Achatonga nyika nokururama, uye vanhu nechokwadi chake.
Delante de Jehová que vino: porque vino á juzgar la tierra. Juzgará al mundo con justicia, y á los pueblos con su verdad.