< Mapisarema 95 >
1 Uyai, tiimbire Jehovha nomufaro; ngatidanidzirei kuDombo roruponeso rwedu.
VENID, celebremos alegremente á Jehová: cantemos con júbilo á la roca de nuestra salud.
2 Ngatisvikei pamberi pake nokuvonga uye timukudze nenziyo.
Lleguemos ante su acatamiento con alabanza; aclamémosle con cánticos.
3 Nokuti Jehovha ndiye Mwari mukuru, Mambo mukuru pamusoro pavamwari vose.
Porque Jehová es Dios grande; y Rey grande sobre todos los dioses.
4 Nzvimbo dzakadzika dzapanyika dziri muruoko rwake, uye misoro yamakomo ndeyake.
Porque en su mano están las profundidades de la tierra, y las alturas de los montes son suyas.
5 Gungwa nderake, nokuti ndiye akariita, uye maoko ake akaumba nyika yakaoma.
Suya también la mar, pues él la hizo; y sus manos formaron la seca.
6 Uyai tikotame, tinamate, ngatipfugamei pamberi paJehovha Muiti wedu;
Venid, adoremos y postrémonos; arrodillémonos delante de Jehová nuestro hacedor.
7 nokuti ndiye Mwari wedu, uye isu tiri vanhu vanofudzwa naye, makwai anochengetwa naye. Nhasi kana muchinzwa inzwi rake,
Porque él es nuestro Dios; nosotros el pueblo de su dehesa, y ovejas de su mano. Si hoy oyereis su voz,
8 musaomesa mwoyo yenyu sezvamakaita paMeribha, sezvamakaita pazuva riya paMasa mugwenga,
No endurezcáis vuestro corazón como en Meriba, como el día de Masa en el desierto;
9 pandakaedzwa namadzibaba enyu kunyange vakanga vaona zvandakanga ndaita.
Donde me tentaron vuestros padres, probáronme, y vieron mi obra.
10 Ndakatsamwira rudzi urwu kwamakore makumi mana; ndakati, “Ava vanhu vane mwoyo yakatsauka, uye havana kuziva nzira dzangu.”
Cuarenta años estuve disgustado con la nación, y dije: Pueblo es que divaga de corazón, y no han conocido mis caminos.
11 Saka ndakapika pakutsamwa kwangu ndikati, “Havangazombopindi pazororo rangu.”
Por tanto juré en mi furor que no entrarían en mi reposo.