< Mapisarema 90 >

1 Munyengetero waMozisi munhu waMwari. Jehovha, imi makava ugaro hwedu kuzvizvarwa zvose.
A prayer of Moses, the man of God. Lord, through every generation, you have been “home” for us!
2 Makomo asati azvarwa uye musati mabudisa nyika nepasi rose, kubva pakusingaperi kusvikira pakusingaperi muri Mwari.
Before the mountains were born, before you gave birth to the earth and the universe, from eternity past to eternity future, you are God.
3 Munodzosera vanhu kuguruva zvakare, muchiti, “Dzokerai kuguruva, imi vanakomana vavanhu.”
You turn people back into dust, saying, “Return to dust, human beings.”
4 Nokuti pamberi penyu makore chiuru akangofanana nezuva richangopfuura, kana senguva yokurinda usiku.
In your eyes, a thousand years are like a day that's already gone; like a few passing hours of the night.
5 Munokukura vanhu pakuvata kworufu; vakaita sebundo idzva ramangwanani,
You bring people's lives to a sudden end, like dreams that vanish. They are like grass that grows up in the morning—
6 kunyange richimera riri idzva mangwanani, nenguva yamadekwana rinenge raoma uye rasvava.
it sprouts in the morning, fresh and new, but by the evening it is withered and dead.
7 Tapera nokutsamwa kwenyu uye tinovhundutswa nehasha dzenyu.
We are burned up by your anger, terrified by your fury.
8 Makaisa zvakaipa zvedu pamberi penyu, makaisa zvivi zvedu zvakavanzika muchiedza chokuvapo kwenyu.
You have set out our sins before you—our secret sins are visible in the light of your presence.
9 Mazuva edu ose anopfuura napasi pehasha dzenyu; tinopedza makore edu nokuchema.
Our lives fade away under your anger, coming to an end as quickly as a sigh.
10 Uwandu hwamazuva edu hunosvika makore makumi manomwe, kana makumi masere, kana tiine simba; kunyange zvakadaro uwandu hwawo hunongova nhamo nokusuwa, nokuti anokurumidza kupfuura, uye isu tobhururuka toenda.
We live for seventy years—eighty if we have the strength. But even in the prime of life all that we have is hardship and suffering. Soon our lives are over and we're gone.
11 Ndianiko anoziva simba rokutsamwa kwenyu? Nokuti hasha dzenyu dzakakura sokutyiwa kwakakufanirai imi.
Who can know the power of your anger? Who understands your fury so you can be shown reverence?
12 Tidzidzisei kuverenga mazuva edu zvakanaka, kuti tiwane mwoyo wouchenjeri.
Teach us to value every one of our days so we can live wisely!
13 Dzokai, imi Jehovha! Zvichadaro kusvikira riniko? Ivai netsitsi pamusoro pavaranda venyu.
Lord, how long will it be before you come back to us and have pity on us your servants?
14 Tigutsei mangwanani norudo rwenyu rusingaperi, kuti tigoimba nomufaro tigofara mazuva edu ose.
Show us every morning your trustworthy love so we may be happy, full of joy throughout our lives.
15 Tifadzei zvinoenzana namazuva amakatitambudza, samakore mazhinji atakaona nhamo.
Make us glad for as many days as you made us sad, for all the years we suffered!
16 Mabasa enyu ngaaratidzwe kuvaranda venyu, nokubwinya kwenyu kuvana vavo.
May we, your servants, see you at work for us again; may our children see your glory.
17 Nyasha dzaIshe Mwari wedu ngadzive pamusoro pedu; tisimbisirei mabasa amaoko edu, hongu, simbisai basa ramaoko edu.
May our Lord God be pleased with us, blessing what we do, blessing what we do.

< Mapisarema 90 >