< Mapisarema 9 >

1 Kumutungamiri wokuimba namaimbiro o“Kufa kwoMwanakomana.” Pisarema raDhavhidhi. Ndichakurumbidzai, imi Jehovha, nomwoyo wangu wose; ndichataura pamusoro pezvishamiso zvenyu zvose.
TO THE OVERSEER. [SET] ON “DEATH OF THE SON.” A PSALM OF DAVID. I confess, O YHWH, with all my heart, I recount all Your wonders,
2 Ndichafara nokufarisisa mamuri; ndichaimbira zita renyu nziyo dzokurumbidza, imi Wokumusoro-soro.
I rejoice and exult in You, I praise Your Name, O Most High.
3 Vavengi vangu vanodzokera shure; vanogumburwa uye vanoparara pamberi penyu.
In my enemies turning backward, They stumble and perish from Your face.
4 Nokuti makatsigira kodzero yangu nenyaya yangu; makagara pachigaro chenyu choushe, muchitonga zvakarurama kwazvo.
For You have done my judgment and my right. You have sat on a throne, Judging [with] righteousness.
5 Makatuka ndudzi mukaparadza vakaipa; makadzima zita ravo nokusingaperi.
You have rebuked nations, You have destroyed the wicked, You have blotted out their name for all time and forever.
6 Kuparadzwa kusina magumo kwakakunda muvengi, makadzura maguta avo; kunyange chiyeuchidzo chavo chakaparara.
The enemy—[your] destructions have been completed forever, As for cities you have plucked up, Their memorial has perished with them.
7 Jehovha anotonga nokusingaperi; akasimbisa chigaro chake choushe kuti atonge.
And YHWH abides for all time, He is preparing His throne for judgment.
8 Achatonga nyika nokururama; achatonga marudzi nokururamisira.
And He judges the world in righteousness, He judges the peoples in uprightness.
9 Jehovha ndiye nhare yavakamanikidzwa, nhare yakasimba panguva yokutambudzika.
And YHWH is a tower for the bruised, A tower for times of adversity.
10 Vanoziva zita renyu vachavimba nemi, nokuti imi, Jehovha hamuna kumbosiya avo vanokutsvakai.
They trust in You who know Your Name, For You have not forsaken those seeking You, O YHWH.
11 Imbirai Jehovha nziyo dzokurumbidza, iye agere pachigaro choushe muZioni; paridzai zvaakaita pakati pendudzi.
Sing praise to YHWH, inhabiting Zion, Declare His acts among the peoples,
12 Nokuti iye anotsiva ropa anorangarira; haashayiri hanya kuchema kwavanotambudzwa.
For He who is seeking for blood Has remembered them, He has not forgotten the cry of the afflicted.
13 Haiwa Jehovha, onai kuti vavengi vangu vanonditambudza sei! Ndinzwirei ngoni mundisimudze pamasuo orufu,
Favor me, O YHWH, See my affliction by those hating me, You who lift me up from the gates of death,
14 kuti ndiparidze kurumbidzwa kwenyu mumasuo oMwanasikana weZioni, uye ndigofara muruponeso rwenyu.
So that I recount all Your praise, In the gates of the daughter of Zion. I rejoice on Your salvation.
15 Ndudzi dzakawira mugomba radzakachera; tsoka dzavo dzakabatwa nemimbure yavakaviga.
Nations have sunk in a pit they made, Their foot has been captured in a net that they hid.
16 Jehovha anozivikanwa nokururamisira kwake; vakaipa vakateyiwa namabasa amaoko avo. Higayoni. Sera
YHWH has been known, He has done judgment; By a work of his hands The wicked has been snared. (Meditation, Selah)
17 Vakaipa vanodzokera kuguva, idzo ndudzi dzose dzinokanganwa Mwari. (Sheol h7585)
The wicked turn back to Sheol, All nations forgetting God. (Sheol h7585)
18 Asi vanoshayiwa havangagari vachikanganwikwa, uye tariro yavanotambudzwa haingaparari.
For the needy is not forgotten forever, [Nor] the hope of the humble lost for all time.
19 Simukai, Jehovha, munhu ngaarege kukunda; ndudzi ngadzitongwe pamberi penyu.
Rise, O YHWH, do not let man be strong, Let nations be judged before Your face.
20 Varovei nokutyisa, imi Jehovha; ndudzi ngadzizive kuti vanongova vanhu zvavo. Sera
Appoint them to fear, O YHWH, Let nations know they [are] men! (Selah)

< Mapisarema 9 >