< Mapisarema 9 >
1 Kumutungamiri wokuimba namaimbiro o“Kufa kwoMwanakomana.” Pisarema raDhavhidhi. Ndichakurumbidzai, imi Jehovha, nomwoyo wangu wose; ndichataura pamusoro pezvishamiso zvenyu zvose.
大卫的诗,交与伶长。调用慕拉便。 我要一心称谢耶和华; 我要传扬你一切奇妙的作为。
2 Ndichafara nokufarisisa mamuri; ndichaimbira zita renyu nziyo dzokurumbidza, imi Wokumusoro-soro.
我要因你欢喜快乐; 至高者啊,我要歌颂你的名!
3 Vavengi vangu vanodzokera shure; vanogumburwa uye vanoparara pamberi penyu.
我的仇敌转身退去的时候, 他们一见你的面就跌倒灭亡。
4 Nokuti makatsigira kodzero yangu nenyaya yangu; makagara pachigaro chenyu choushe, muchitonga zvakarurama kwazvo.
因你已经为我伸冤,为我辨屈; 你坐在宝座上,按公义审判。
5 Makatuka ndudzi mukaparadza vakaipa; makadzima zita ravo nokusingaperi.
你曾斥责外邦,你曾灭绝恶人; 你曾涂抹他们的名,直到永永远远。
6 Kuparadzwa kusina magumo kwakakunda muvengi, makadzura maguta avo; kunyange chiyeuchidzo chavo chakaparara.
仇敌到了尽头; 他们被毁坏,直到永远。 你拆毁他们的城邑, 连他们的名号都归于无有。
7 Jehovha anotonga nokusingaperi; akasimbisa chigaro chake choushe kuti atonge.
惟耶和华坐着为王,直到永远; 他已经为审判设摆他的宝座。
8 Achatonga nyika nokururama; achatonga marudzi nokururamisira.
他要按公义审判世界, 按正直判断万民。
9 Jehovha ndiye nhare yavakamanikidzwa, nhare yakasimba panguva yokutambudzika.
耶和华又要给受欺压的人作高台, 在患难的时候作高台。
10 Vanoziva zita renyu vachavimba nemi, nokuti imi, Jehovha hamuna kumbosiya avo vanokutsvakai.
耶和华啊,认识你名的人要倚靠你, 因你没有离弃寻求你的人。
11 Imbirai Jehovha nziyo dzokurumbidza, iye agere pachigaro choushe muZioni; paridzai zvaakaita pakati pendudzi.
应当歌颂居锡安的耶和华, 将他所行的传扬在众民中。
12 Nokuti iye anotsiva ropa anorangarira; haashayiri hanya kuchema kwavanotambudzwa.
因为那追讨流人血之罪的—他记念受屈的人, 不忘记困苦人的哀求。
13 Haiwa Jehovha, onai kuti vavengi vangu vanonditambudza sei! Ndinzwirei ngoni mundisimudze pamasuo orufu,
耶和华啊,你是从死门把我提拔起来的; 求你怜恤我,看那恨我的人所加给我的苦难,
14 kuti ndiparidze kurumbidzwa kwenyu mumasuo oMwanasikana weZioni, uye ndigofara muruponeso rwenyu.
好叫我述说你一切的美德; 我必在锡安城的门因你的救恩欢乐。
15 Ndudzi dzakawira mugomba radzakachera; tsoka dzavo dzakabatwa nemimbure yavakaviga.
外邦人陷在自己所掘的坑中; 他们的脚在自己暗设的网罗里缠住了。
16 Jehovha anozivikanwa nokururamisira kwake; vakaipa vakateyiwa namabasa amaoko avo. Higayoni. Sera
耶和华已将自己显明了,他已施行审判; 恶人被自己手所做的缠住了。 (细拉)
17 Vakaipa vanodzokera kuguva, idzo ndudzi dzose dzinokanganwa Mwari. (Sheol )
恶人,就是忘记 神的外邦人, 都必归到阴间。 (Sheol )
18 Asi vanoshayiwa havangagari vachikanganwikwa, uye tariro yavanotambudzwa haingaparari.
穷乏人必不永久被忘; 困苦人的指望必不永远落空。
19 Simukai, Jehovha, munhu ngaarege kukunda; ndudzi ngadzitongwe pamberi penyu.
耶和华啊,求你起来,不容人得胜! 愿外邦人在你面前受审判!
20 Varovei nokutyisa, imi Jehovha; ndudzi ngadzizive kuti vanongova vanhu zvavo. Sera
耶和华啊,求你使外邦人恐惧; 愿他们知道自己不过是人。 (细拉)