< Mapisarema 83 >
1 Rwiyo. Pisarema raAsafi. Haiwa Mwari, regai kunyarara; musanyarara, imi Mwari, musati mwiro.
Canticum Psalmi Asaph. [Deus, quis similis erit tibi? ne taceas, neque compescaris, Deus:
2 Tarirai kumutswa kwaitwa vavengi venyu, namasimudziro avaita misoro yavo.
quoniam ecce inimici tui sonuerunt, et qui oderunt te extulerunt caput.
3 Vakarangana nounyengeri pamusoro pavanhu venyu; vanorangana pamusoro paavo vamunochengeta zvakanaka.
Super populum tuum malignaverunt consilium, et cogitaverunt adversus sanctos tuos.
4 Ivo vanoti, “Uyai, ngativaparadzei sorudzi, kuti zita raIsraeri rirove.”
Dixerunt: Venite, et disperdamus eos de gente, et non memoretur nomen Israël ultra.
5 Vanorangana pamwe chete nomwoyo mumwe chete; vanoita sungano yokuzorwa nemi,
Quoniam cogitaverunt unanimiter; simul adversum te testamentum disposuerunt:
6 matende eEdhomu nevaIshumaeri, neMoabhu navaHagari,
tabernacula Idumæorum et Ismahelitæ, Moab et Agareni,
7 Gebha, Amoni neAmareki, Firistia, navanhu veTire.
Gebal, et Ammon, et Amalec; alienigenæ cum habitantibus Tyrum.
8 Kunyange neAsiria yabatana navo kuti vasimbise zvizvarwa zvaRoti. Sera
Etenim Assur venit cum illis: facti sunt in adjutorium filiis Lot.
9 Muvaitire sezvamakaitira vaMidhia, sezvamakaita kuna Sisera naJabhini paRwizi Kishoni,
Fac illis sicut Madian et Sisaræ, sicut Jabin in torrente Cisson.
10 ivo vakafira paEndori uye vakava sendove pamusoro pevhu.
Disperierunt in Endor; facti sunt ut stercus terræ.
11 Muite makurukota avo saOrebhu naZibhi, machinda avo ose saZebha naZarumuna,
Pone principes eorum sicut Oreb, et Zeb, et Zebee, et Salmana: omnes principes eorum,
12 ivo vakati, “Handei tindotora mafuro aMwari.”
qui dixerunt: Hæreditate possideamus sanctuarium Dei.
13 Haiwa Mwari wangu, vaitei sendira, sehundi inodzingwa nemhepo.
Deus meus, pone illos ut rotam, et sicut stipulam ante faciem venti.
14 Somoto unopisa sango kana moto unoririma mugomo,
Sicut ignis qui comburit silvam, et sicut flamma comburens montes,
15 saka vateverei nedutu renyu mugovavhundutsa nokutinhira wenyu.
ita persequeris illos in tempestate tua, et in ira tua turbabis eos.
16 Fukidzai zviso zvavo nenyadzi kuti vanhu vagotsvaka zita renyu, imi Jehovha.
Imple facies eorum ignominia, et quærent nomen tuum, Domine.
17 Ngavarambe vachinyadziswa uye vavhundutswe; ngavafire munyadzi dzavo.
Erubescant, et conturbentur in sæculum sæculi, et confundantur, et pereant.
18 Ngavazive kuti imi, mune zita rinonzi Jehovha, ndimi moga Wokumusoro-soro ari pamusoro penyika yose.
Et cognoscant quia nomen tibi Dominus: tu solus Altissimus in omni terra.]