< Mapisarema 73 >
1 Pisarema raAsafi. Zvirokwazvo Mwari akanaka kuna Israeri, kuna avo vakachena pamwoyo.
Psalmus Asaph. [Quam bonus Israël Deus, his qui recto sunt corde!
2 Asi kana ndirini, tsoka dzangu dzakapotsa dzatsvedza; ndakasara paduku kupunzika.
Mei autem pene moti sunt pedes, pene effusi sunt gressus mei:
3 Nokuti ndakaitira shanje vanozvikudza, pandakaona kubudirira kwavakaipa.
quia zelavi super iniquos, pacem peccatorum videns.
4 Havatambudziki; miviri yavo ino utano uye vakasimba.
Quia non est respectus morti eorum, et firmamentum in plaga eorum.
5 Vakasununguka pamitoro inowanikwa muvanhu; havatambudzwi nezvinotambudza vanhu.
In labore hominum non sunt, et cum hominibus non flagellabuntur.
6 Naizvozvo kuzvikudza ndiko ruketani rwemitsipa yavo; vanozvishongedza nechisimba.
Ideo tenuit eos superbia; operti sunt iniquitate et impietate sua.
7 Mumwoyo yavo makasindimara munobuda chitadzo; mifungo yakaipa yendangariro dzavo haina magumo.
Prodiit quasi ex adipe iniquitas eorum; transierunt in affectum cordis.
8 Vanoseka, uye vanotaura noutsinye mukuzvikudza kwavo, vanoti vachadzvinyirira vamwe.
Cogitaverunt et locuti sunt nequitiam; iniquitatem in excelso locuti sunt.
9 Miromo yavo inoti denga nderavo, uye ndimi dzavo dzinotora nyika.
Posuerunt in cælum os suum, et lingua eorum transivit in terra.
10 Naizvozvo vanhu vavo vanodzokera kwavari, uye vanonwa mvura yakawanda.
Ideo convertetur populus meus hic, et dies pleni invenientur in eis.
11 Vanoti, “Mwari angazviziva sei? Ko, Wokumusoro-soro ane ruzivo here?”
Et dixerunt: Quomodo scit Deus, et si est scientia in excelso?
12 Ndizvo zvakaita vakaipa, havana hanya nguva dzose, vanowedzera pfuma yavo.
Ecce ipsi peccatores, et abundantes in sæculo obtinuerunt divitias.
13 Zvirokwazvo ndakanatsa mwoyo wangu, asi pasina; ndakashamba maoko angu ndisina mhosva, asi pasina.
Et dixi: Ergo sine causa justificavi cor meum, et lavi inter innocentes manus meas,
14 Zuva rose ndanga ndichitambudzwa; ndinorangwa mangwanani ose.
et fui flagellatus tota die, et castigatio mea in matutinis.
15 Dai ndakanga ndati, “Ndichataura zvakadai,” ndingadai ndakapandukira vana venyu.
Si dicebam: Narrabo sic; ecce nationem filiorum tuorum reprobavi.
16 Pandakaedza kunzwisisa izvi zvose, zvakandiremera kwazvo
Existimabam ut cognoscerem hoc; labor est ante me:
17 kusvikira ndapinda munzvimbo tsvene yaMwari; ipapo ndikazonzwisisa magumo avo.
donec intrem in sanctuarium Dei, et intelligam in novissimis eorum.
18 Zvirokwazvo makavaisa munzira inotsvedza; makavakanda pasi kuti vaparare.
Verumtamen propter dolos posuisti eis; dejecisti eos dum allevarentur.
19 Haiwa, vanoparadzwa kamwe kamwe, vanopedzwa chose nezvinotyisa!
Quomodo facti sunt in desolationem? subito defecerunt: perierunt propter iniquitatem suam.
20 Sezvakaita kurota panopepuka munhu, saizvozvo pamunomuka, imi Ishe, muchavashora savanhu vanorotomoka.
Velut somnium surgentium, Domine, in civitate tua imaginem ipsorum ad nihilum rediges.
21 Mwoyo wangu pawakachema uye mweya wangu ukashungurudzika,
Quia inflammatum est cor meum, et renes mei commutati sunt;
22 ndakanga ndava benzi uye ndisingazivi; ndakanga ndava mhuka inotyisa pamberi penyu.
et ego ad nihilum redactus sum, et nescivi:
23 Kunyange zvakadaro ndinogara nemi nguva dzose; munondibata noruoko rwenyu rworudyi.
ut jumentum factus sum apud te, et ego semper tecum.
24 Munondisesedza nezano renyu, uye pashure muchazonditora mondipinza mukubwinya kwenyu.
Tenuisti manum dexteram meam, et in voluntate tua deduxisti me, et cum gloria suscepisti me.
25 Ndianiko wandinaye kudenga kana musirimi? Uye nyika haina chandinoshuva kunze kwenyu.
Quid enim mihi est in cælo? et a te quid volui super terram?
26 Nyama yangu nomwoyo wangu zvingapera hazvo, asi Mwari isimba romwoyo wangu nomugove wangu nokusingaperi.
Defecit caro mea et cor meum; Deus cordis mei, et pars mea, Deus in æternum.
27 Avo vari kure nemi vachaparara; munoparadza vose vasina kutendeka kwamuri.
Quia ecce qui elongant se a te peribunt; perdidisti omnes qui fornicantur abs te.
28 Asi kana ndirini, zvakanaka kuva pedyo naMwari. Ndakaita Ishe Jehovha utiziro hwangu; ndichataura zvamabasa enyu ose.
Mihi autem adhærere Deo bonum est; ponere in Domino Deo spem meam: ut annuntiem omnes prædicationes tuas in portis filiæ Sion.]