< Mapisarema 49 >

1 Kumutungamiri wokuimba, waVanakomana vaKora. Pisarema. Inzwai izvi, imi vanhu mose; teererai imi mose mugere panyika,
למנצח לבני קרח מזמור שמעו זאת כל העמים האזינו כל ישבי חלד׃
2 vapasi navapamusoro, vapfumi navarombo pamwe chete.
גם בני אדם גם בני איש יחד עשיר ואביון׃
3 Muromo wangu uchataura nouchenjeri; kutaura kunobva pamwoyo wangu kuchapa kunzwisisa.
פי ידבר חכמות והגות לבי תבונות׃
4 Ndicharerekera nzeve yangu kuchirahwe; nembira ndichadudzira shoko rangu rakavanzika.
אטה למשל אזני אפתח בכנור חידתי׃
5 Ndinotyireiko kana mazuva akaipa achiuya, kana vanyengeri vakaipa vandikomberedza,
למה אירא בימי רע עון עקבי יסובני׃
6 vaya vanovimba nepfuma yavo vanozvikudza nepfuma yavo zhinji?
הבטחים על חילם וברב עשרם יתהללו׃
7 Hakuna munhu angadzikinura upenyu hwomumwe kana kupa Mwari rudzikinuro rwake,
אח לא פדה יפדה איש לא יתן לאלהים כפרו׃
8 rudzikinuro rwoupenyu runokosha, hakuna muripo unoringana nahwo,
ויקר פדיון נפשם וחדל לעולם׃
9 kuti ararame nokusingaperi uye kuti asaona kuora.
ויחי עוד לנצח לא יראה השחת׃
10 Nokuti vose vanogona kuona kuti vanhu vakachenjera vanofa; mapenzi navasina pfungwa zvimwe chetezvo vanofa, uye vanosiyira vamwe pfuma yavo.
כי יראה חכמים ימותו יחד כסיל ובער יאבדו ועזבו לאחרים חילם׃
11 Marinda avo achagara ari dzimba dzavo nokusingaperi, nougaro hwavo kusvikira kuzvizvarwa zvisingaperi, kunyange vakanga vakapa nyika mazita avo.
קרבם בתימו לעולם משכנתם לדר ודר קראו בשמותם עלי אדמות׃
12 Asi munhu, kunyange ane pfuma yake, haagari; akafanana nemhuka dzinofa.
ואדם ביקר בל ילין נמשל כבהמות נדמו׃
13 Ndiwo magumo aivavo vanovimba nezvavanoita, namagumo avateveri vavo, vanotenda zvavanotaura. Sera
זה דרכם כסל למו ואחריהם בפיהם ירצו סלה׃
14 Samakwai vakatarirwa kuenda kuguva, uye rufu ruchavadya. Vakarurama vachavatonga mangwanani; chimiro chavo chichaora murinda, kure nedzimba dzavo dzoumambo. (Sheol h7585)
כצאן לשאול שתו מות ירעם וירדו בם ישרים לבקר וצירם לבלות שאול מזבל לו׃ (Sheol h7585)
15 Asi Mwari achadzikinura upenyu hwangu kubva muguva, zvirokwazvo achanditora iye. Sera (Sheol h7585)
אך אלהים יפדה נפשי מיד שאול כי יקחני סלה׃ (Sheol h7585)
16 Usanyanya kutya kana munhu apfuma, kana kubwinya kweimba yake kwawedzerwa;
אל תירא כי יעשר איש כי ירבה כבוד ביתו׃
17 nokuti haana chaachatora paanofa; kubwinya kwake hakungaburukiri naye murinda.
כי לא במותו יקח הכל לא ירד אחריו כבודו׃
18 Kunyange paairarama aizviti akaropafadzwa, uye vanhu vachirumbidza munhu paanobudirira,
כי נפשו בחייו יברך ויודך כי תיטיב לך׃
19 achabatana norudzi rwamadzibaba ake, vasingazoonizve chiedza choupenyu.
תבוא עד דור אבותיו עד נצח לא יראו אור׃
20 Munhu ane pfuma zhinji asinganzwisisi akaita semhuka dzinofa.
אדם ביקר ולא יבין נמשל כבהמות נדמו׃

< Mapisarema 49 >