< Mapisarema 49 >

1 Kumutungamiri wokuimba, waVanakomana vaKora. Pisarema. Inzwai izvi, imi vanhu mose; teererai imi mose mugere panyika,
You people of all ethnic groups, listen! You people all over the world,
2 vapasi navapamusoro, vapfumi navarombo pamwe chete.
important people and unimportant people, rich people and poor people, everyone, [listen to what I am saying],
3 Muromo wangu uchataura nouchenjeri; kutaura kunobva pamwoyo wangu kuchapa kunzwisisa.
[because] what I am thinking is very sensible, and what I say will enable you to become wise!
4 Ndicharerekera nzeve yangu kuchirahwe; nembira ndichadudzira shoko rangu rakavanzika.
I think about [MTY] (proverbs/wise sayings), and while I play my harp, I explain what they mean.
5 Ndinotyireiko kana mazuva akaipa achiuya, kana vanyengeri vakaipa vandikomberedza,
I am not [RHQ] afraid when I am in trouble/danger, when I am surrounded by my enemies,
6 vaya vanovimba nepfuma yavo vanozvikudza nepfuma yavo zhinji?
by evil men who trust that [things will always go well for them because] they are wealthy, and who boast about being very rich.
7 Hakuna munhu angadzikinura upenyu hwomumwe kana kupa Mwari rudzikinuro rwake,
[They may be rich], but no one can pay money with the result that he would live forever! No one can pay God enough so that God will allow him [to continue] to live,
8 rudzikinuro rwoupenyu runokosha, hakuna muripo unoringana nahwo,
because that cost is too great, and he will never be able to pay enough
9 kuti ararame nokusingaperi uye kuti asaona kuora.
with the result that he will live forever and never [die and] be buried!
10 Nokuti vose vanogona kuona kuti vanhu vakachenjera vanofa; mapenzi navasina pfungwa zvimwe chetezvo vanofa, uye vanosiyira vamwe pfuma yavo.
We see that foolish and stupid people die, but we see that wise people also die; they all leave their wealth, and others inherit it.
11 Marinda avo achagara ari dzimba dzavo nokusingaperi, nougaro hwavo kusvikira kuzvizvarwa zvisingaperi, kunyange vakanga vakapa nyika mazita avo.
Those wise people once had [houses on] land that they owned, [but now] their graves are their homes forever, the place where they will stay for all time!
12 Asi munhu, kunyange ane pfuma yake, haagari; akafanana nemhuka dzinofa.
Even if people are great, that cannot prevent them from dying; all people die, the same as animals do.
13 Ndiwo magumo aivavo vanovimba nezvavanoita, namagumo avateveri vavo, vanotenda zvavanotaura. Sera
That is what happens to those who foolishly trust [in what they have accomplished], to those who are delighted in [all] that they possess.
14 Samakwai vakatarirwa kuenda kuguva, uye rufu ruchavadya. Vakarurama vachavatonga mangwanani; chimiro chavo chichaora murinda, kure nedzimba dzavo dzoumambo. (Sheol h7585)
They are certain to die just like sheep, when a shepherd leads them away to be slaughtered. [PRS, MET] In the morning righteous people will rule over them, and then [those wealthy people will die and] their bodies will quickly decay in their graves; they will be where dead people are, far from their homes. (Sheol h7585)
15 Asi Mwari achadzikinura upenyu hwangu kubva muguva, zvirokwazvo achanditora iye. Sera (Sheol h7585)
But it is certain that God will rescue me so that I am not kept in the place of the dead. (Sheol h7585)
16 Usanyanya kutya kana munhu apfuma, kana kubwinya kweimba yake kwawedzerwa;
[So], do not be dismayed when someone becomes rich and the houses where they live become more and more luxurious,
17 nokuti haana chaachatora paanofa; kubwinya kwake hakungaburukiri naye murinda.
because when he dies, he will take nothing with him; his wealth will not go with him.
18 Kunyange paairarama aizviti akaropafadzwa, uye vanhu vachirumbidza munhu paanobudirira,
While [a rich person] is alive, he congratulates himself, and people praise him for being successful,
19 achabatana norudzi rwamadzibaba ake, vasingazoonizve chiedza choupenyu.
but he will [die], joining his ancestors, who will never see daylight again.
20 Munhu ane pfuma zhinji asinganzwisisi akaita semhuka dzinofa.
Even if someone is great, that cannot prevent him from dying; he will die, the same as animals do.

< Mapisarema 49 >