< Mapisarema 48 >

1 Rwiyo. Pisarema raVanakomana vaKora. Jehovha mukuru, uye anofanira kurumbidzwa kwazvo, muguta raMwari wedu, mugomo rake dzvene.
Psalmus cantici. Filiis Core, secunda sabbati. [Magnus Dominus et laudabilis nimis, in civitate Dei nostri, in monte sancto ejus.
2 Rakanaka pakukwirira kwaro, mufaro wenyika yose. Sokumusoro-soro kweZafoni, ndizvo zvakaita Gomo reZioni, guta raMambo Mukuru.
Fundatur exsultatione universæ terræ mons Sion; latera aquilonis, civitas regis magni.
3 Mwari ari munhare dzaro; akazviratidza kwariri kuti ndiye nharirire yaro.
Deus in domibus ejus cognoscetur cum suscipiet eam.
4 Madzimambo akati abatanidza mauto, vakati vafamba pamwe chete kundorwa,
Quoniam ecce reges terræ congregati sunt; convenerunt in unum.
5 vakariona vakashamiswa; vakatiza nokutya.
Ipsi videntes, sic admirati sunt, conturbati sunt, commoti sunt.
6 Vakabatwa nokudedera ipapo, nokurwadziwa sekwomukadzi osununguka.
Tremor apprehendit eos; ibi dolores ut parturientis:
7 Makavaparadza sezvakaitwa zvikepe zveTashishi, zvakaputswa-putswa nemhepo yokumabvazuva.
in spiritu vehementi conteres naves Tharsis.
8 Sezvatakanzwa, ndizvo zvataona, muguta raJehovha Wamasimba Ose, muguta raMwari wedu: Mwari anorisimbisa nokusingaperi. Sera
Sicut audivimus, sic vidimus, in civitate Domini virtutum, in civitate Dei nostri: Deus fundavit eam in æternum.
9 Tiri mukati metemberi yenyu, imi Mwari, tinofungisisa nezvorudo rwenyu rusingaperi.
Suscepimus, Deus, misericordiam tuam in medio templi tui.
10 Sezvakaita zita renyu, imi Mwari, kurumbidzwa kwenyu kunosvika kumagumo enyika; ruoko rwenyu rworudyi ruzere nokururama.
Secundum nomen tuum, Deus, sic et laus tua in fines terræ; justitia plena est dextera tua.
11 Gomo reZioni rinofarisisa, misha yeJudha inofara nokuda kwokutonga kwenyu.
Lætetur mons Sion, et exsultent filiæ Judæ, propter judicia tua, Domine.
12 Famba-fambai muZioni, ripoteredzei, verengai shongwe dzaro,
Circumdate Sion, et complectimini eam; narrate in turribus ejus.
13 fungisisai zvakanaka nezvamasvingo aro, cherechedzai nhare dzaro, kuti mugotaura nezvazvo kuchizvarwa chinotevera.
Ponite corda vestra in virtute ejus, et distribuite domos ejus, ut enarretis in progenie altera.
14 Nokuti Mwari uyu ndiye Mwari wedu nokusingaperi-peri; iye achava muperekedzi wedu kusvikira kumagumo.
Quoniam hic est Deus, Deus noster in æternum, et in sæculum sæculi: ipse reget nos in sæcula.]

< Mapisarema 48 >