< Mapisarema 33 >
1 Imbirai Jehovha, mufarisise, imi vakarurama; zvakanaka kuti vakarurama vamurumbidze.
Esultate, giusti, nel Signore; ai retti si addice la lode.
2 Rumbidzai Jehovha nembira; muimbirei nziyo nomutengeranwa une hungiso gumi.
Lodate il Signore con la cetra, con l'arpa a dieci corde a lui cantate.
3 Muimbirei rwiyo rutsva; muridze zvakanaka, mugopururudza nomufaro.
Cantate al Signore un canto nuovo, suonate la cetra con arte e acclamate.
4 Nokuti shoko raJehovha rakarurama uye nderechokwadi; iye akatendeka pane zvose zvaanoita.
Poiché retta è la parola del Signore e fedele ogni sua opera.
5 Jehovha anoda kururama nokururamisira; nyika izere norudo rwake rusingaperi.
Egli ama il diritto e la giustizia, della sua grazia è piena la terra.
6 Kudenga denga kwakaitwa neshoko raJehovha, hondo dzenyeredzi dzaikoko, nokufema kwomuromo wake.
Dalla parola del Signore furono fatti i cieli, dal soffio della sua bocca ogni loro schiera.
7 Anounganidza mvura zhinji yegungwa muzvirongo; anoisa kwakadzika mumatura.
Come in un otre raccoglie le acque del mare, chiude in riserve gli abissi.
8 Nyika yose ngaitye Jehovha; marudzi ose enyika ngaamuremekedze.
Tema il Signore tutta la terra, tremino davanti a lui gli abitanti del mondo,
9 Nokuti iye akataura, zvikaitika; akarayira, zvikamira zvakasimba.
perché egli parla e tutto è fatto, comanda e tutto esiste.
10 Jehovha anokonesa urongwa hwendudzi; anopinganidza mifungo yendudzi.
Il Signore annulla i disegni delle nazioni, rende vani i progetti dei popoli.
11 Asi urongwa hwaJehovha hunomira hwakasimba nokusingaperi, nendangariro dzomwoyo wake kusvikira kuzvizvarwa zvose.
Ma il piano del Signore sussiste per sempre, i pensieri del suo cuore per tutte le generazioni.
12 Rwakaropafadzwa rudzi rwakaita Jehovha Mwari warwo, vanhu vaakasarudza kuti vave nhaka yake.
Beata la nazione il cui Dio è il Signore, il popolo che si è scelto come erede.
13 Jehovha anotarira pasi ari kudenga uye anoona marudzi ose avanhu;
Il Signore guarda dal cielo, egli vede tutti gli uomini.
14 ari pachigaro chake anotarira vose vagere panyika,
Dal luogo della sua dimora scruta tutti gli abitanti della terra,
15 iye anoumba mwoyo yavanhu vose, anofungisisa zvose zvavanoita.
lui che, solo, ha plasmato il loro cuore e comprende tutte le loro opere.
16 Hapana mambo anoponeswa nokukura kwehondo yake; hapana murwi anopunyuka nokuda kwesimba rake guru.
Il re non si salva per un forte esercito né il prode per il suo grande vigore.
17 Bhiza itariro isina maturo pakurwirwa; harigoni kuponesa kunyange rine simba guru.
Il cavallo non giova per la vittoria, con tutta la sua forza non potrà salvare.
18 Asi meso aJehovha ari pamusoro paavo vanomutya, napamusoro paavo vakaisa tariro yavo murudo rwake rusingaperi,
Ecco, l'occhio del Signore veglia su chi lo teme, su chi spera nella sua grazia,
19 kuti avarwire parufu nokuvararamisa panzara.
per liberarlo dalla morte e nutrirlo in tempo di fame.
20 Tinomirira Jehovha netariro; ndiye mubatsiri wedu nenhoo yedu.
L'anima nostra attende il Signore, egli è nostro aiuto e nostro scudo.
21 Mwoyo yedu inofara maari, nokuti tinovimba nezita rake dzvene.
In lui gioisce il nostro cuore e confidiamo nel suo santo nome.
22 Rudo rwenyu rusingaperi ngarugare pamusoro pedu, imi Jehovha, kunyange sezvatakaisa tariro yedu mamuri.
Signore, sia su di noi la tua grazia, perché in te speriamo.