< Mapisarema 26 >

1 Pisarema raDhavhidhi. Nditongerei, imi Jehovha, nokuti ndakararama upenyu husina chahungapomerwa; ndakavimba naJehovha ndisingazungunuki.
Давидів.
2 Ndiedzei, imi Jehovha, ndinzverei, nzverai mwoyo wangu nendangariro dzangu;
Перевір мене, Господи, і ви́пробуй мене, перетопи́ мої ни́рки та серце моє,
3 nokuti rudo rwenyu rwuri pamberi pangu nguva dzose, uye ndinogara ndichifamba muzvokwadi yenyu.
бо перед очима моїми Твоє милосердя, і в правді Твоїй я ходив.
4 Handigari navanhu vanonyengera, kana kufambidzana navanyengeri;
Не сидів я з людьми́ неправдивими, і не бу́ду ходити з лукавими,
5 ndinovenga ungano yavaiti vezvakaipa, uye ndinoramba kugara navakaipa.
я громаду злочи́нців знена́видів, і з грішниками я сидіти не буду.
6 Ndinoshamba maoko angu ndisina mhaka, uye ndinofamba-famba paaritari yenyu, imi Jehovha,
Умию в неви́нності руки свої, й обійду́ Твого, Господи, же́ртівника,
7 ndichiparidza rumbidzo yenyu nenzwi guru, uye ndichireva zvamabasa enyu ose anoshamisa.
щоб хвалу́ Тобі го́лосно ви́голосити, та звісти́ти про всі чу́да Твої.
8 Ndinoda imba yamunogara, imi Jehovha, nzvimbo inogara kubwinya kwenyu.
Господи, — полюбив я оселю дому Твого́, і місце перебува́ння слави Твоєї.
9 Regai kubatanidza mweya wangu navatadzi, noupenyu hwangu navanoteura ropa,
Не губи Ти моєї душі з нечестивими, та мого життя з кровоже́рами,
10 vana maoko akabata zvakaipa, vazere nefufuro mumaoko avo orudyi.
що в руках їх злоді́йство, що їхня прави́ця напо́внена пі́дкупом.
11 Asi ini ndinogara upenyu husina chahungapomerwa; ndidzikinurei uye mundinzwire ngoni.
А я бу́ду ходити в своїй непоро́чності, — визволь мене та помилуй мене!
12 Tsoka dzangu dzimire pakati chechetere; ndicharumbidza Jehovha paungano huru.
Нога моя стала на рівному місці, — на збо́рах я благословля́тиму Господа!

< Mapisarema 26 >