< Mapisarema 26 >

1 Pisarema raDhavhidhi. Nditongerei, imi Jehovha, nokuti ndakararama upenyu husina chahungapomerwa; ndakavimba naJehovha ndisingazungunuki.
Псалом Давидів. Суди мене, Господи, адже я ходив бездоганно, і на Господа я покладав надію непохитно.
2 Ndiedzei, imi Jehovha, ndinzverei, nzverai mwoyo wangu nendangariro dzangu;
Випробуй мене, Господи, оціни мене, досліди серце моє й моє нутро.
3 nokuti rudo rwenyu rwuri pamberi pangu nguva dzose, uye ndinogara ndichifamba muzvokwadi yenyu.
Бо милість Твоя перед моїми очима, тому я [завжди] ходжу в істині Твоїй.
4 Handigari navanhu vanonyengera, kana kufambidzana navanyengeri;
Я не сиджу з нікчемними людьми й не піду з підступними.
5 ndinovenga ungano yavaiti vezvakaipa, uye ndinoramba kugara navakaipa.
Я ненавиджу зборище злодіїв і не сяду з нечестивими.
6 Ndinoshamba maoko angu ndisina mhaka, uye ndinofamba-famba paaritari yenyu, imi Jehovha,
Омиватиму свої руки в невинності й навколо жертовника Твого, Господи, ходитиму,
7 ndichiparidza rumbidzo yenyu nenzwi guru, uye ndichireva zvamabasa enyu ose anoshamisa.
голосно звіщаючи подяку й проголошуючи всі чудеса Твої.
8 Ndinoda imba yamunogara, imi Jehovha, nzvimbo inogara kubwinya kwenyu.
Господи, я полюбив оселю Твого дому, те місце, де мешкає Твоя слава.
9 Regai kubatanidza mweya wangu navatadzi, noupenyu hwangu navanoteura ropa,
Не дай душі моїй загинути з грішниками й [не згуби] життя мого з людьми кровожерними,
10 vana maoko akabata zvakaipa, vazere nefufuro mumaoko avo orudyi.
у чиїх руках злий задум і чиї правиці повні хабарів.
11 Asi ini ndinogara upenyu husina chahungapomerwa; ndidzikinurei uye mundinzwire ngoni.
А я бездоганно ходжу [життєвим шляхом]. Визволи мене й помилуй!
12 Tsoka dzangu dzimire pakati chechetere; ndicharumbidza Jehovha paungano huru.
Нога моя стоїть на рівній [землі]; серед присутніх на великих зборах благословлятиму Господа.

< Mapisarema 26 >