< Mapisarema 26 >

1 Pisarema raDhavhidhi. Nditongerei, imi Jehovha, nokuti ndakararama upenyu husina chahungapomerwa; ndakavimba naJehovha ndisingazungunuki.
Av David. Skaffa mig rätt, HERRE, ty jag vandrar i ostrafflighet, och jag förtröstar på HERREN utan att vackla.
2 Ndiedzei, imi Jehovha, ndinzverei, nzverai mwoyo wangu nendangariro dzangu;
Pröva mig, HERRE, och försök mig; rannsaka mina njurar och mitt hjärta.
3 nokuti rudo rwenyu rwuri pamberi pangu nguva dzose, uye ndinogara ndichifamba muzvokwadi yenyu.
Ty din nåd är inför mina ögon, och jag vandrar i din sanning.
4 Handigari navanhu vanonyengera, kana kufambidzana navanyengeri;
Jag sitter icke hos lögnens män, och med hycklare har jag icke min umgängelse.
5 ndinovenga ungano yavaiti vezvakaipa, uye ndinoramba kugara navakaipa.
Jag hatar de ondas församling, och hos de ogudaktiga sitter jag icke.
6 Ndinoshamba maoko angu ndisina mhaka, uye ndinofamba-famba paaritari yenyu, imi Jehovha,
Jag tvår mina händer i oskuld, och kring ditt altare, HERRE, vill jag vandra,
7 ndichiparidza rumbidzo yenyu nenzwi guru, uye ndichireva zvamabasa enyu ose anoshamisa.
för att höja min röst till tacksägelse och förtälja alla dina under.
8 Ndinoda imba yamunogara, imi Jehovha, nzvimbo inogara kubwinya kwenyu.
HERRE, jag har din boning kär och den plats där din härlighet bor.
9 Regai kubatanidza mweya wangu navatadzi, noupenyu hwangu navanoteura ropa,
Ryck icke min själ bort med syndare, icke mitt liv med de blodgiriga,
10 vana maoko akabata zvakaipa, vazere nefufuro mumaoko avo orudyi.
i vilkas händer är skändlighet, och vilkas högra hand är full av mutor.
11 Asi ini ndinogara upenyu husina chahungapomerwa; ndidzikinurei uye mundinzwire ngoni.
Jag vandrar ju i ostrafflighet; förlossa mig och var mig nådig.
12 Tsoka dzangu dzimire pakati chechetere; ndicharumbidza Jehovha paungano huru.
Ja, min fot står på jämn mark; i församlingarna skall jag lova HERREN.

< Mapisarema 26 >