< Mapisarema 26 >

1 Pisarema raDhavhidhi. Nditongerei, imi Jehovha, nokuti ndakararama upenyu husina chahungapomerwa; ndakavimba naJehovha ndisingazungunuki.
Of David - vindicate me O Yahweh for I in integrity my I have walked and in Yahweh I have trusted not I will slip.
2 Ndiedzei, imi Jehovha, ndinzverei, nzverai mwoyo wangu nendangariro dzangu;
Test me O Yahweh and put to [the] test me (test! *Q(k)*) kidneys my and heart my.
3 nokuti rudo rwenyu rwuri pamberi pangu nguva dzose, uye ndinogara ndichifamba muzvokwadi yenyu.
For covenant loyalty your [is] to before eyes my and I walk about in faithfulness your.
4 Handigari navanhu vanonyengera, kana kufambidzana navanyengeri;
Not I sit with men of falsehood and with [those who] conceal themselves not I go.
5 ndinovenga ungano yavaiti vezvakaipa, uye ndinoramba kugara navakaipa.
I hate [the] assembly of evil-doers and with wicked [people] not I sit.
6 Ndinoshamba maoko angu ndisina mhaka, uye ndinofamba-famba paaritari yenyu, imi Jehovha,
I wash in innocence hands my and I go around altar your O Yahweh.
7 ndichiparidza rumbidzo yenyu nenzwi guru, uye ndichireva zvamabasa enyu ose anoshamisa.
To make heard a sound of thanksgiving and to recount all wonders your.
8 Ndinoda imba yamunogara, imi Jehovha, nzvimbo inogara kubwinya kwenyu.
O Yahweh I love [the] habitation of house your and [the] place of [the] dwelling of glory your.
9 Regai kubatanidza mweya wangu navatadzi, noupenyu hwangu navanoteura ropa,
May not you remove with sinners life my and with people of blood life my.
10 vana maoko akabata zvakaipa, vazere nefufuro mumaoko avo orudyi.
[those] whom [is] in Hands their wickedness and right [hand] their it is full a bribe.
11 Asi ini ndinogara upenyu husina chahungapomerwa; ndidzikinurei uye mundinzwire ngoni.
And I in integrity my I will walk redeem me and show favor to me.
12 Tsoka dzangu dzimire pakati chechetere; ndicharumbidza Jehovha paungano huru.
Foot my it has stood on level ground in assemblies I will bless Yahweh.

< Mapisarema 26 >