< Mapisarema 26 >
1 Pisarema raDhavhidhi. Nditongerei, imi Jehovha, nokuti ndakararama upenyu husina chahungapomerwa; ndakavimba naJehovha ndisingazungunuki.
David’s. Do me justice, O Yahweh, For, I, in my blamelessness, have walked, and, in Yahweh, have I trusted, I will not waver.
2 Ndiedzei, imi Jehovha, ndinzverei, nzverai mwoyo wangu nendangariro dzangu;
Try me, O Yahweh, and prove me, Test my reins and my heart: —
3 nokuti rudo rwenyu rwuri pamberi pangu nguva dzose, uye ndinogara ndichifamba muzvokwadi yenyu.
For, thy lovingkindness, hath been before mine eyes, and I have walked to and fro in thy faithfulness;
4 Handigari navanhu vanonyengera, kana kufambidzana navanyengeri;
I have not sat with men of deceit, nor, with dissemblers, would I enter;
5 ndinovenga ungano yavaiti vezvakaipa, uye ndinoramba kugara navakaipa.
I have hated the convocation of evil-doers, and, with lawless men, would I not sit;
6 Ndinoshamba maoko angu ndisina mhaka, uye ndinofamba-famba paaritari yenyu, imi Jehovha,
I will bathe, in pureness, my hands, —so will I go in procession around thine altar, O Yahweh;
7 ndichiparidza rumbidzo yenyu nenzwi guru, uye ndichireva zvamabasa enyu ose anoshamisa.
To sound aloud a song, and to recount all thy wonderful doings.
8 Ndinoda imba yamunogara, imi Jehovha, nzvimbo inogara kubwinya kwenyu.
O Yahweh, I have loved the asylum of thy house, even the place of the habitation of thy glory!
9 Regai kubatanidza mweya wangu navatadzi, noupenyu hwangu navanoteura ropa,
Do not remove, with sinners, my soul, nor, with men of bloodshed, my life;
10 vana maoko akabata zvakaipa, vazere nefufuro mumaoko avo orudyi.
In whose hands is a plot, and, their right hand, is filled with a bribe.
11 Asi ini ndinogara upenyu husina chahungapomerwa; ndidzikinurei uye mundinzwire ngoni.
But, I, in my blamelessness, will walk, Redeem me and show me favour.
12 Tsoka dzangu dzimire pakati chechetere; ndicharumbidza Jehovha paungano huru.
My foot standeth in a level place, In the convocations, will I bless Yahweh.