< Mapisarema 2 >

1 Ndudzi dzinoitireiko bope? Uye vanhu vanofungireiko zvisina maturo?
Porque se amotinam as gentes, e os povos imaginam a vaidade?
2 Madzimambo enyika azvigadzirira uye vabati vanoungana pamwe chete kuti vazorwa naJehovha, uye kuti vazorwisa Muzodziwa Wake.
Os reis da terra se levantam, e os principes consultam juntamente contra o Senhor e contra o seu ungido, dizendo:
3 Vanoti, “Ngatidamburei ngetani dzavo, tigorasa mabote avo.”
Rompamos as suas ataduras, e sacudamos de nós as suas cordas.
4 Iye agere pachigaro choushe chokudenga anoseka; Ishe anovadadira.
Aquelle que habita nos céus se rirá: o Senhor zombará d'elles.
5 Ipapo anovatuka mukutsamwa kwake uye anovavhundutsa muhasha dzake, achiti,
Então lhes fallará na sua ira, e no seu furor os turbará.
6 “Ndakagadza Mambo wangu paZioni, gomo rangu dzvene.”
Eu porém ungi o meu Rei sobre o meu sancto monte de Sião.
7 Ndichaparidza chirevo chaJehovha, ndichiti: Iye akati kwandiri, “Ndiwe Mwanakomana wangu; nhasi ndava Baba vako.
Recitarei o decreto: o Senhor me disse: Tu és meu Filho, eu hoje te gerei.
8 Kumbira kwandiri, uye ndichaita kuti ndudzi dzive nhaka yako, migumo yenyika ive yako.
Pede-me, e eu te darei as nações por herança, e os fins da terra por tua possessão.
9 Uchavatonga netsvimbo yesimbi; uchavaputsa kuita zvimedu zvimedu sehari.”
Tu os esmigalharás com uma vara de ferro; tu os despedaçarás como a um vaso de oleiro.
10 Naizvozvo, imi madzimambo, ngwarai; munyeverwe, imi vabati venyika.
Agora pois, ó reis, sêde prudentes; deixae-vos instruir, juizes da terra.
11 Shumirai Jehovha nokutya, uye mufare nokudedera.
Servi ao Senhor com temor, e alegrae-vos com tremor.
12 Tsvodai Mwanakomana, kuti arege kutsamwa mukazoparadzwa munzira yenyu, nokuti hasha dzake dzingakurumidza kumuka. Vakaropafadzwa vose vanovanda maari.
Beijae ao Filho, para que se não ire, e pereçaes no caminho, quando em breve se accender a sua ira: bemaventurados todos aquelles que n'elle confiam.

< Mapisarema 2 >